Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 271.

"Спасибо, вещи положили в ваш вагон, увидимся позже!"

Как только голос упал, раздался звук копыт.

Цянь Хай приседал там до тех пор, пока не услышал звук ударов копыт, а затем осмелился снять с головы мешочек.

После того, как он снял ткань, его глаза на короткое время показались неудобными.

Потерев их, он оглянулся вокруг, но там никого не было.

Посмотрев на своих последователей, Цянь Хэ, который все еще был парализован: "Цянь Хэ, быстрее садись в машину, поехали".

Только после этого Цянь отреагировал, быстро снял ткань с головы и ползком забрался в карету.

Я не знаю, как далеко они зашли до того, как сердца двух мужчин были отброшены назад.

Карета была ухабистой всю дорогу, но Цянь Хай не осмеливался ни о чем думать, сейчас он рад, что его не убили те люди, и он, наконец, вернулся живым.

Надеюсь, что это никогда не повторится в его жизни, если бы это случилось, до смерти он бы этого не сделал.

"Цянь Хе, только что, что сказал этот воин?"

"Милорд, похоже, увидимся позже." Цянь Он сказал дрожащим голосом.

Лицо Цянь Хая изменилось, когда он услышал это, позже, как долго это будет продолжаться?

В глазах других он считался безжалостным персонажем, но эта безжалостность, только сам Цянь Хай знал в своем сердце, он просто пугал простых людей.

Это действительно натолкнулось на бандитов, которые бы не боялись.

Если он говорит, ладно, все кончено, это начало, что это значит потом? Даже тетя поцеловала его.

Цянь Он увидел, что было на уме у Цянь Хая и утешил его: "Учитель, люди говорят, что, может быть, это просто слово дороги, это не так. Не принимай близко к сердцу, когда укажешь, что имеешь дело с нами больше".

"Надеюсь".

Сказав это, Цянь Хай закрыл глаза, он действительно должен был оправиться от поездки.

Как только он закрыл глаза, он снова нахмурился.

Всегда было ощущение, что что-то не так: "Цянь Хэ, отпусти карету медленнее, она затягивает меня до смерти".

Цянь Хай сказал, как он протянул руку и коснулся ягодиц, и вдруг обнаружил, что под ним что-то есть, неудивительно, что это так больно, вытащив его и посмотрев на него, это была плоская коробка, толщиной всего в два пальца.

Цянь Хай открыл эту коробку и увидел, что там было шесть его собственных жемчужин Северного моря!

По дороге Цянь Хай поблагодарил своих предков всех и каждого.

Когда он вернулся домой, у него не было времени вернуться к Богу, поэтому он поспешил в комнату матери.

"Мама, мама, проснись". Хотя слова были срочными, Цянь Хай по-прежнему говорил тихо.

Старушка неторопливо проснулась, и первое, что она сказала: "Сынок, не звони мне, я не хочу жить без этой жемчужины".

Видя, как говорит старушка, Цянь Хай сразу же поставил эти бусины перед старушкой и сказал: "Мама, смотри, что это такое. ?"

Старушка открыла глаза и увидела, что на самом деле это были ее шесть жемчужин, и тут же поднялась и спросила: "Я нашел их, где ты их нашел? "The?"

"Мама, ты была так счастлива, что забыла, куда ты их положила, но эти шесть бусин были найдены в твоих туфлях", - сказал Цянь Хай и указал на шкаф в углу.

Старушка тут же улыбнулась и сказала: "Видите ли, я в замешательстве, потому что из-за бусин меня два дня тошнило от этого, как недостойно".

Цянь Хай подумал про себя: "Вот что чуть не убило твоего сына.

http://tl.rulate.ru/book/40305/981379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь