Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 863: Девушка второго брата

Когда она закончила делать покупки в городе Наньцзян, то поняла, что купила много вещей для Цзян Лэя. Девушка успокоила себя: у старшего брата уже все подготовлено, а второй брат еще не поженился. Поэтому она должна пожалеть его и относиться к нему лучше.

У Цзян Лэя была более толстая кожа, чем у Цзян Цзе; он сразу же пошел в свою комнату, чтобы переодеться в новую одежду и обувь, которые купила для него Цзян Яо. Парень не хотел переодеваться даже после того, как показал их своей семье.

Они жили в небольшой деревне. Если с семьей что-то случалось, об этом знали все. То же самое касалось и предстоящей свадьбы Цзян Цзе. Большинство жителей деревни уделяли семье все внимание, поэтому, когда Цзян Яо принесла два больших чемодана с подарками для своей семьи, новость разлетелась в одночасье.

Многие жители деревни говорили, что Цзян Яо сорвала джек-пот. Ее родители и братья очень любили ее. У нее было хорошее воспитание, она хорошо училась и хорошо себя вела. Девушка даже вышла замуж в хорошую семью.

Второй дядя ее мужа был тем, кто привез ее в родительский дом на каникулы. Он даже помог ей донести два больших чемодана и все время улыбался Цзян Яо. Можно подумать, что дядя относился к ней как к родной дочери.

На следующий день Цзян Яо отправилась в город со своими братьями. Цзян Цзе хотел купить кое-что для свадьбы. Цзян Лэй помогал брату, а Цзян Яо пошла покупать местные продукты. Затем она пошла на почту, чтобы отправить их бывшему товарищу Лу Синчжи.

Не ожидая такого совпадения, они встретили девушку Цзян Лэя, Ян Гаошу, как только приехали в город. Второй брат был тем, кто заметил ее.

Был холодный день, и Ян Гаошу была одета в юбку, толстое шерстяное пальто, сапоги на высоких каблуках и шляпу. В городе редко можно было увидеть такой модный наряд.

Ян Гаошу была красивой женщиной. У нее было прекрасное лицо, и она знала, как одеваться. Куда бы та ни пошла, люди оборачивались, чтобы посмотреть на нее.

— Это моя сестра, Цзян Яо. Вы виделись раньше, узнаешь ли ты ее? — Цзян Лэй увидел Ян Гаошу и пошел взять ее за руку. Затем он начал хвастаться. — Видишь на мне этот наряд? Моя сестра купила его для меня в городе Наньцзян! Все сказали, что я красивый, когда увидели меня сегодня. Она купила мне еще, и я надену один на свадьбу брата, а другой на Новый год. Я надену их, когда буду навещать тебя в твоем доме.

Тут Цзян Лэй вспомнил и спросил:

— Разве ты не говорила, что сегодня работаешь? Что ты здесь делаешь? И так красиво одета. Ты здесь, чтобы сделать мне сюрприз?

Цзян Яо закатила глаза, услышав слова брата. Почему влюбленные люди такие глупые?

Она не думала, что ее второй брат настолько глуп. Как он мог задать такой вопрос, когда был с Ян Гаошу?

— Что случилось? — Цзян Цзе заметил выражение лица Цзян Яо и посмотрел на нее с подозрением. Он понизил голос и спросил: — Тебе не нравится девушка твоего второго брата?

— Она мне не нравится. Я ее ненавижу! — Цзян Яо не скрывала своей ненависти к Ян Гаошу. Когда второй брат не перестал разговаривать со своей девушкой, она закричала на него. — Второй брат, пошли! Не теряй времени!

— Вы со старшим братом можете идти первыми. Я догоню вас позже! — Цзян Лэй махнул рукой на Цзян Яо и Цзян Цзе, он даже не повернулся, чтобы посмотреть на них.

Цзян Яо была раздражена, она прокляла Цзян Лэя. Затем взяла своего старшего брата за руку и сказала:

— Старший брат, пойдем. Не обращай внимания на этого дурака!

http://tl.rulate.ru/book/40753/1887644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь