Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 18

Ирэн смогла заработать двенадцать золотых монет после продажи своей картины торговцу вчерашним вечером. Если она откажется от аристократического образа жизни, то сможет зарабатывать на существование продажей своей живописи. Но существовала одна проблемка... Ее родители, они никогда не позволят ей стать независимой. И не потому, что они не могут не заботиться о ней, а из-за Риэль. Если Ирэн уйдет, то они потеряют человека, оберегающего Риэль, поэтому они не допустят того, чтобы она покинула их семью. Мысль о том, что она была всего лишь инструментом, которое обеспечивает благополучие их любимой младшей дочери, заставила ее вздрогнуть от гнева, и одновременно осознание реальности ее опечалило. Она не могла недооценивать людей, которые будут преследовать ее. Жива или мертва, они будут преследовать ее, пока не смогут вернуть назад. Более того, она была аристократкой, которая ничего не знала о внешнем мире. Всю свою жизнь она была под родительской защитой, и ее единственным смыслом существования была Риэль. Она нигде не могла спрятаться от них. Ноэль был ее единственным будущим. Будущим, о котором она когда-то смела лишь мечтать, но теперь это будущее лежало подобно осколкам стекла на земле, растоптанным изящными бархатными каблучками Риэль и их родителей.

Должен ли я с ним снова встретиться? Может нужно попробовать еще раз?

К счастью, Ирэн знала, где можно встретиться с Ноэлем Кристеном. Если бы она этого захотела, то могла отправиться в то место, но позволит ли ей граф? Даже в обычный день родители Ирэн не выпускали ее из дома. Они никогда не говорили причину, но Ирэн была уверена, что это потому, что они считали ее обязанностью заботиться и быть подле Риэль. Так как вся прислуга была верна ее родителям, то Ирэн знала, что они обязательно сообщат им о любых ее передвижениях.

Это душило. Ирэн почувствовала, как невидимые руки сжимали ее горло. Она заставляла себя дышать, но легкие все равно задыхались из-за этого воздуха. Когда Ирэн узнала о намерениях родителей, ей показалось, что на нее накинули цепь и медленно душили. Вот только всю свою жизнь она не замечала этой цепи. И теперь, если она останется в этом доме, однажды она умрет из-за этого удушья.

— Мне нужно еще раз поговорить с горничной. Она должна была принести его, если оно пришло… нет, я уверена, оно пришло.

Утром Ирэн спросила об этом горничную, но та ответила, что ничего не знает. Но Ирэн не могла просто стоять на месте, впадая в отчаяние. Как только Ирэн приняла решение, она вскочила со своего места, открыла дверь комнаты и спустилась по лестнице. Горничная, которая разбирала и доставляла письма, стирала белье.

— Подожди минутку! — Ирэн быстро поймала горничную, которая удивленно оглянулась.

— Ми... мисс Ирэн? Что-то случилось…

— Неужели мне действительно не приходило никакое письмо? Ты можешь проверить это еще раз?

— Вы... Да? Но Вам и вправду не приходило никаких писем, — заикаясь ответила горничная.

— Но, пожалуйста…

Ирэн, умолявшая служанку, вдруг заметила что-то странное. Рука горничной, держащая корзину с бельем, дрожала, а ее глаза расширились от удивления, когда Ирэн напугала ее, и теперь с тревогой избегали ее взгляда, словно она провинилась, сделав то, что не следовало. Помимо этого, у нее на лбу выступили капельки пота, и Ирэн была уверена, что это не из-за палящего солнца. И тут она поняла, что что-то не так.

— Скажи мне правду, — сказала она.

— Ах, мисс…

— Письмо, где оно? — голос Ирэн стал ледяным.

Горничная почувствовала себя неудобно, казалось, что температура вокруг резко упала. Горничная, которая ранее настороженно наблюдала за настроением Ирэн, вдруг упала на землю.

— Правда в том, что…

***

— У меня слабое сердце. Я множество раз была в критическом состоянии, с тех пор как я родилась, моя жизнь была очень трудной, из-за чего было тяжело заводить друзей. Даже на один день я не могу покинуть пределы дома из-за сердца. Хоть все ко мне и добры, я всегда чувствовала, что задыхаюсь. А потом я услышала о Вас, герцог. Я всегда думала о том, какой Вы, должно быть, невероятный человек. Вы и вправду достойны восхищения, ведь настолько решительно, чтобы взять судьбу в свои руки, — Риэль мягко улыбнулась, рассказывая о своих горестях, не забывая льстить ему.

— О, да, — Ноэль ответил Риэль с абсолютно равнодушным взглядом.

Ноэль следовал за Риэль по коридорам особняка семьи Чейз, чтобы встретиться с графом. Он думал, что, возможно, по дороге встретится с Ирэн. Но, проходя мимо, он не заметил даже намека на ее присутствие в этом доме.

— Вокруг моей сестры всегда было много людей. Из-за меня она поступила в академию на год позже, но не проводила со мной много времени, так как всегда была занята, поэтому я тихо следовала за ней тенью.

— … — Когда Ноэль, услышав что-то отличающееся от той правды, которую он знал, он не смог не посмотреть на Риэль.

Риэль, почувствовав на себе пристальный взгляд Ноэля, смущенно улыбнулась.

— Я похожа на дуру, да?

— Ох, я вижу, — Ноэль ответил приглушенно, он согласился с этим утверждением, но он отнес слово «дура» не к Риэль, а к кое-кому другому.

— А, вот мы и пришли. Можете подождать секунду? Я дам им знать, что герцог здесь.

Риэль прошла в гостиную, оставив Ноэля стоять перед большой дверью. Он оглядел особняк с искусной резьбой по дереву и редкими скульптурами. Можно было сказать, что граф богат. Какое-то мгновение Ноэль смотрел на плотно закрытую дверь, а потом заметил проходившую мимо горничную.

— Простите, могу я Вас кое о чем спросить?

Щеки горничной тут же покраснели, когда ее глаза посмотрели на красивого мужчину, который так внезапно схватил ее. Она застенчиво кивнула на слова Ноэля, готовая ответить на любые его вопросы.

***

— Простите, что заставил Вас ждать. Проходите, пожалуйста.

Через некоторое время дверь открылась, и Ноэля пригласили войти. Графиня поднялась со своего места и поприветствовала его.

— О, входите. Я не могу поверить, что знаменитый герцог Кристен находится в моем доме. Судя по тому, что я слышала, Вы действительно воодушевляющий молодой человек. Для меня большая честь познакомиться с Вами.

— О боже, дорогая, ты не можешь так говорить, — граф шутливо поругал жену за откровенность и интимность, которые она проявила. Когда Риэль захихикал из-за этой сценки, парочка засмеялась вместе с ней.

— Прошу прощения за столь внезапный визит, — Ноэль говорил достаточно сдержанно.

— Ха-ха, все в порядке. Давайте, присаживайтесь. Надеюсь, чай придется герцогу по вкусу.— Граф указал на просторное кресло, стоящее напротив супругов.

— Благодарю.

Когда Ноэль сел, Риэль с застенчивым лицом присела рядом с ним. Ноэль не притронулся к чашке, так как увидел, что от горячей воды поднимался пар. Он глубоко вздохнул, затем открыл рот, чтобы обсудить цель своего визита:

— Кстати, а где мисс Ирэн Че…

— Итак, наша Риэль… — Ноэль не смог закончить то, что хотел сказать, так как граф грубо перебил его. Графиня и Риэль молча наблюдали за происходящим со стороны. — ...хоть ее тело слабое и хрупкое, она красива и прекраснее всех остальных.

— …Да.

— Я никогда не показывала, что больна, и всегда все отдавала своей сестре Ирэн. Вот почему у меня никогда не было настоящих друзей.

— … — Ноэль молчал, так как ему было наплевать на все, что исходило из их отвратительных ртов.

http://tl.rulate.ru/book/40964/1004084

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Слава богу он видит правду!
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь