Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 859 - Миссии все еще можно выполнять вот так!

    Девушка с драконом посмотрела вниз на Ли Донга очень спокойным взглядом и спокойно сказала: "Отлично, если у тебя действительно хватает смелости пройти через это, тогда не стесняйся идти".

    "Отлично, ты так и сказал".

    Ли Дон хладнокровно храпел, а потом сказал мне серьёзно: "Приятель, давай объединимся, эта миссия уровня Девяти Смертей не так проста, как ты думаешь. Если мы объединимся вместе, то у нас также может быть несколько помощников".

    Я подумал об этом, было бы хорошо, если бы кто-нибудь мне помог. Честно говоря, я даже не думал, что смогу пройти вступительный тест уровня "Девять смертей".

    Ли Дон дал девушке средний палец, а затем увел нас подальше от места с большой улыбкой. Я спросил его, знает ли он, где находится Башня Духов Дракона, и он ответил: "Конечно, я знаю, я в Драконьем гнезде уже четыре месяца, и у меня уже есть некоторое представление о местности. Пойдемте, я отведу вас в "Драконье Гнездо", на самом деле это убийство злого дракона звучит сложно, но это не совсем невозможно".

    Я увидел, насколько уверен в себе Ли Дун, и почувствовал некоторое утешение в сердце, надеясь, что он действительно так силен, как он сказал.

    Мы проследили за Ли Донгом, до самого Гнезда Дракона. За пределами этого Драконьего Гнезда была сначала бесплодная земля, а затем огромная вселенная. Но в этой глуши была возведена девятиэтажная башня, архитектурный стиль всей башни выглядел немного похожим на гигантского дракона, поднимающегося с неба, высотой в сотни метров. Ли Дун привел нас к Башне Духов Дракона и прошептал: "Ты видишь что-нибудь не так?".

    Я кивнул и сказал: "Эта Башня Духов Дракона, кажется, окружена черной Ци".

    Да, вся Башня Духов Дракона была окружена черным ци, который был виден невооруженным глазом, это выглядело очень странно.

    У входа в Башню Духов Дракона был старик, который тоже был драконом, и он лежал на удобном кресле с слегка закрытыми глазами, выглядя так, как будто он хотел спать, но не мог. Я посмотрел на старика и с большим смущением спросил: "Кто этот старик?".

    "Смотритель Башни Духов Дракона..." объяснил Ли Дон, "Если в Башне Духов Дракона есть злые драконы, кто-то должен присматривать за ними". Что если злые драконы выйдут, чтобы совершить зло? Например, эти молодые драконы, если они не будут осторожны, могут стать пищей для злых драконов".

    Я подумал: "Если это так, то почему бы драконам самим не уничтожить злых драконов"?

    Шангуань Цюфэн покачал головой и беспомощно сказал: "Гонка драконов гордится, и если они сражаются со злым драконом, то гонка драконов также понесет некоторый урон". Для них смерть одного дракона гораздо более печальна, чем смерть десяти тысяч человек".

    "Это действительно пиздец".

    Мне не повезло проклинать, когда Ли Дон уже подошел к старику из племени драконов. Когда он подошел к старику, он слегка поклонился и сказал: "Старик, мы приняли девятилетнюю миссию по удалению Башни Духов Дракона". Я обещаю, что мы изгоним злых драконов, чтобы они больше никогда не осмелились жить в Башне Духов Дракона".

    Этот старик поднял веки, а потом спокойно сказал: "Иди".

    В это время я также подошел к Ли Дону и сказал глубоким голосом: "С злыми драконами здесь очень трудно иметь дело, что нам делать? Честно говоря, уже удивительно, что мы в одиночку можем сразиться со злым драконом, не говоря уже о девятиголовом".

    "Сражаться?"

    Лайдон нахмурился на меня, когда спросил: "Почему вы поссорились?"

    Не подумав, я сказал: "Там написано: "Изгнать или убить девять злых драконов".

    "Просто прогони их, не нужно драться". Ли Дон сказал серьезно.

    Я внезапно растерялся, как это можно было сделать, когда было очевидно, что мы должны прогнать этих злых драконов, но не сражаться. Мы все смотрели на Ли Дона сбитыми с толку глазами, в это время Ли Дон подошел к входу в Башню Духов Дракона. Он нашел только кучу деревьев и положил их у входа, затем обхватил их рукой и зажег энергией янь. В мгновение ока бушующий огонь сгорел прямо на дне пагоды "Дух Дракона"!

    На долю секунды Лайдон тут же повернулся к нам и помахал рукой, взволнованно крича "Бегите!".

    Только тогда мы отреагировали, безумно бежали за Ли Донгом.

    "Замечательный план!"

    Я хлопал в ладоши и с огромным воодушевлением говорил: "Сожгите эту пагоду Духа Дракона, тогда эти злые драконы естественным образом уйдут, нам еще даже ничего не надо делать". Ли Дон, это действительно чудесный план, мы..."

    "В поисках смерти!"

    В это время внезапно раздался рев, похожий на звук раската грома. Только для того, чтобы увидеть, что старик из Клана Драконов, который охранял ворота до этого, прибыл перед нами в какое-то неизвестное время, как раз перед нами, чтобы заблокировать наш путь, затем он поднял руку и ударил яростным ударом по лицу Ли Донга!

    "Папа!"

    Все тело Ли Донга было сбито с ног, дважды вращалось в воздухе перед тем, как упасть на землю. Этот старик рычал от ярости: "Ты осмеливаешься сжечь Башню Духов Дракона!?"

    "Разве это не для того, чтобы прогнать злых драконов..." объяснил Ли Дон, с трудом вставая, "Если мы сожжём это место, то сможем прогнать их."

    Старик зарычал: "Это правда, но как можно сжечь пагоду Духа Дракона! Тащи свою задницу туда и потуши огонь!"

    Видя, что этот старик был очень зол, я был занят циркулированием тура "Пьяный Золотой Будда", используя мой Инь Ци, чтобы сдуть пламя пагоды "Дух Дракона", и неловко сказал: "Пожалуйста, все еще успокойте свой гнев, так как мы не можем использовать огонь, чтобы напасть, мы это запомним".

    Старик Клана Драконов все еще был в ярости, он указал на нос Ли Донга и проклял: "Знаешь, что это значит для тебя? Скажем, у кого-то в доме есть тараканы, и он просит вас убрать их, а в итоге вы сжигаете весь дом, вам так весело!"

    Ли Дон вытер кровь из угла рта и с большим презрением уставился на старика, и я увидел возможность того, что все пойдет плохо, поэтому даже помог Ли Дону подняться и прошептал: "Забудь об этом, давай тогда просто будем следовать их правилам". Это немного опаснее, но мы, по крайней мере, больше не будем устанавливать уолонг".

    Ли Донг пу-пушил на старейшину дракона, а потом вздохнул и сказал "да". Похоже, что сейчас мы можем войти только в Башню Духов Дракона.

    Я сделал глубокий вдох, а затем привел товарищей по команде в Башню Духов Дракона. Эта Башня Духов Дракона была величественной, и только войдя в нее, я увидел дворцовое внутреннее убранство, которое показало, что клан Драконов действительно придавал большое значение Башне Духов Драконов. В центре пагоды Дух Дракона находилась огромная кровать, на которой лежала красивая женщина, в то время как вокруг нее было несколько сильных мужчин, кормящих ее плоды приятным личиком.

    У женщины были красные глаза, и она была драконом, так что она, должно быть, была злым драконом.

    "О? Опять?"

    Увидев нас, женщина заснула: "Это те новые люди, которых клан Драконов послал и прогнал нас?".

    Я хмурился, глядя на отношение этой женщины дракона, было очевидно, что она не воспринимает нас всерьез. Шангуань Цюфэн был человеком, который не любил глупости, он созвал свой длинный меч и посмотрел на женщину дракона и сказал: "Вы изначально злые драконы, которые были изгнаны, у вас нет квалификации, чтобы жить здесь больше. Теперь Клан Драконов поручил нам приехать..."

    "Заключить с тобой сделку!"

    Прежде чем Шангуань Цюфэн закончила свою фразу, Ли Дун внезапно выкрикнул эту фразу. На мгновение мы все с некоторой растерянностью посмотрели на Ли Дон, и глаза женщины из группы драконов были еще более загадочны.

    Что заключить сделку?

    "Вы, ребята, ненавидите драконов, а нам просто нужен жетон..." сказал Лайдон всерьез, "Как насчет этого, вы берете остальных злых драконов и уезжаете на несколько дней, притворяясь, что мы прогнали их, чтобы мы могли закончить работу". Тогда мы будем ждать, пока возвращающиеся драконы войдут в гробницу дракона, и вы сможете вернуться, чтобы продолжить там жить. Таким образом, мы сможем завершить миссию, а ты сможешь отвратить драконов. Конечно, мы также дадим достаточно льгот, что ты думаешь?"

    Гах?

    И... и с такой пьесой?

    Женщина дракон нахмурила и мягко сказала: "Это кажется хорошей идеей, если вам, ребята, удастся войти в гробницу дракона, вы также потеряете несколько душ".

    Я проглотил слюну, почувствовав, что этот план действительно осуществим, и сказал: "Да, да, и мы постараемся придумать что-то полезное, просто притворимся, что позволим нам завершить нашу миссию". Старший, так нам вообще не придется сражаться, и мы сможем заставить клан драконов понести огромные потери".

    Драконья женщина подумала об этом, а потом улыбнулась: "Это действительно очень хорошая идея, ребята, подождите, я пойду поговорю с несколькими друзьями".

    Сказав это, женщина дракон начала посылать послание остальным злым драконам. И я посмотрел на Ли Дона, мое сердце было наполнено восхищением.

    Интрига и интриги этого человека ничем не уступали Цзян Мэй!

http://tl.rulate.ru/book/41095/1070877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь