Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 50 - Тайна Склепа.

    Для меня нет большой разницы между человеком и животным, единственная разница в том, что они могут говорить. Когда кожа разрезается ножом для обесшкуривания, все остается по-прежнему. Хорошо уметь с этим справляться, это розыгрыши, с которыми нельзя справиться, и когда ты различаешь их, ты можешь быть более четким, когда ты рисуешь нож. Или сделайте разрез в чьей-то аорте, или оставьте себе для удовольствия.

    Эти люди больше не смотрят на меня, как на новичка, и их лица полны гравитации. Несколько даосских священников, которые были разбросаны, как беспорядок, теперь имеют вождя, первый даосский священник, который открыл рот, исключая Цао Да, и он протянул руку ко мне. Первое, что я хотел сделать, это отбросить вас двоих и подождать, пока дело не будет завершено, чтобы дать нам выход. В тот момент, когда ты сделал свой ход, ты тут же лишил моего брата жизни, и все обернулось так, как мы можем говорить? Если я не смогу объяснить брату, будет нелегко убедить его".

    Даже если я не вижу, я знаю, что у меня наверняка синяки на венах: "Говори так, как будто ты пукаешь, в глуши, на случай, если мы бесполезны. и даже не думай о том, чтобы вернуться. Теперь только одно слово: или я умру с тобой, брат мой, или отпусти меня".

    "Сначала соберитесь". Лидер помахал рукой и сказал нескольким даосским священникам вокруг.

    Эти священники были заняты, окружая меня, и заложник в моей руке в панике закричал: "Брат Девять, брат Девять, спаси меня..."

    Парень по имени Девятый Брат помахал рукой, он сказал: "Не волнуйся пока, этот парень просто горячий какое-то время, подожди немного..."

    "Черт бы тебя побрал!"

    Я рычал в гневе, резал и сильно тянул свой кинжал вниз! Был только стук, и бесчисленное количество крови и кишечника выплеснулось прямо из желудка человека, люди были ошарашены, и я принял быстрое решение. Немедленно бросился обратно к священнику, который был ближе всего ко мне с мачете.

    В панике он поднял свой мачете, и я тут же схватил его за руку, так что не было никакого расстояния, и он вообще не мог резать. Я держался за мачете со смертельной хваткой, а мужчина все еще пытался вытащить его одним мускулом, так что я тут же вонзил кинжал ему в руку, и у него вдруг не получилось. набралась сил.

    Я схватил мачете и надел его на шею, а он так запаниковал, что чуть не сел на землю. Я схватил мачете, и уже разгневанные мешковатые губы говорили: "Ты просто видишь, сколько людей я могу убить тебя, когда мой мозг горячий, ты этот мертвый, когда Шансы ограбить большую киску немного ниже".

    "Ты, блядь, сумасшедший". Девятый брат тоже запаниковал, он побледнел и гневно закричал на меня: "Ты думаешь, что убийство - это убийство животных!"

    Я медленно и силой вдавил нож в шею заложника в руке и холодно сказал: "Это легче, чем убить животное". Опасность, они сопротивляются, и человек это знает".

    Я никогда не боялся убивать, в горных селениях никогда не было много смертей, старики, которых не любили их дети за самоубийство, дети, которые утонули в озере летом. У дочерей, убитых несчастьями своих родителей, каждый год бывает несколько смертей. Если бы не то, что у меня есть образование, я бы не знал, как написать четыре слова "человеческая жизнь драгоценна".

    Он дрожал повсюду, возможно, от страха или гнева. Я сказал спокойно: "Отпустите меня, и я отпущу его". Ты не хочешь снова говорить о переговорах со мной, я не говорю об условиях, я абсолютно не дерьмо, если я могу что-то с этим сделать. Теперь я вкладываю сюда свои слова, это я убил двух твоих братьев, если ты не примешь это, я убью третьего".

    "Девятый брат, ты, блядь, обещаешь ему! Ты тоже хочешь, чтобы я умер, не так ли?"

    Заложник на моих руках закричал от волнения, когда у Девяти, наконец, кончились идеи, и сказал: "Ладно, я тебя отпущу, ты не вернешься". Стукач, да?"

    "Мне не интересно". Я сказал тихо.

    "Тогда иди".

    Я схватил заложников и заставил их отступить на дюжину футов, затем ударил их по спине, и он тут же упал, пока я поворачивал голову в сторону Скорей быстренько спускайся с горы. Горный бег - это тяжело, но я бегаю уже более 20 лет, и я так привыкла к этому. Попасть в лес - все равно, что попасть в свой собственный дом. Я точно знаю, на какой кусок я могу наступить, какой кусок будет пустым, какой кусок будет скользким.

    Когда я побежал достаточно далеко, чтобы не видеть тень Цзю и других, я почувствовал облегчение и набрал Цао Да. Он почти мгновенно справился со своей стороны, с беспокойством спрашивая: "Как дела?"

    "Неплохо..." Я сказал с легкой улыбкой: "Где ты, я приду к тебе".

    "Я знаю, где ты, я найду тебя, ты подожди". Као Да сказал.

    Я повесил трубку и сел на землю, ожидая, когда придет Цао Да. Мне не пришлось долго ждать, прежде чем я увидел, как он выходит с одной стороны леса, его лицо полно сюрпризов, и он прошептал: "Только что я прятался и подглядывал. Вы, ребята, достаточно свирепые".

    "Что в этом яростного?" Я спросил.

    "Это твое убийственное отношение на самом деле похоже на убийство курицы."

    Я пожимал плечами, не понимая, что в этом такого свирепого, а он не потрудился объяснить, что у нас совершенно разные взгляды на жизнь.

    Я спросил его, что делать дальше, и Цао Да сказал, что он нашел хорошее место, когда бежал за свою жизнь, и это займет у меня, чтобы увидеть это.

    Поэтому я проследил за ним вокруг горы, а потом даже подошел к дыре в земле, на которую смущенно посмотрел и спросил, куда она ведет, а он ответил, что она ведет к склепу, но он не знал, в какой комнате она находится.

    "Откуда ты знаешь, что это ведет к склепу?" Я спросил.

    Он беспомощно ударил меня по лбу, улыбнулся и сказал: "Отверстие в земле просто случайно ведет в направлении склепа, так что, естественно, вы можете войти в склеп, иначе как бы вы Какое совпадение, что в земле дыра? Как насчет этого, не хочешь зайти и взглянуть".

    Я согласился на один вздох и просверлил отверстие в земле с Цао Да.

    Это отверстие в земле было очень узким, едва пропустив через него одного человека, и мы проползли внутрь примерно на две минуты, прежде чем Цао Да вдруг упомянул, что наверху есть пол, который можно толкнуть, и что, похоже, мы сможем продолжить восхождение в следующий раз.

    Он понизил голос и сказал: "Сначала я послушаю движение".

    "Хорошо".

    Он толкнул пол, открыл трещину и очень внимательно слушал движение, а затем ничего не сказал и поднялся вверх. Я поднялся вместе с ним, и когда я подошел, то обнаружил, что мы находимся посреди раненой двери. Отсюда еще была коробка, но она была открыта.

    "Наверняка кто-то манипулирует им..."

    Цао Да нахмурился и призвал меня сначала вернуться в пещеру, так что мы пробурили обратно.

    "Этот туннель должен вести в каждую комнату, давайте быстро пойдем к Королевским Вратам и посмотрим, если все так, как мы подозревали раньше, мы сможем появиться в По другую сторону Джингменов." Као Да сказал.

    "Попробуй". Я кивнул.

    Мы продолжали подниматься вперед и наткнулись на пол, который, по словам Цао Да, должен быть Доумэн. Когда мы снова заползли на следующий этаж, Цао Да послушал немного и сказал, что снаружи нет никакого движения, так что это должны быть джингмэны.

    Мы выползли и посмотрели: конечно, это были джингмены! И мы все еще на другой стороне!

    Там же была большая яма и сломанные палки посередине, и даже трупы Старой кошки и Цю Жуна были видны. Цао Да с гордостью прошептал: "То, что мы догадались, верно, эта черная фигура определенно человек, он полагается на этот туннель, чтобы манипулировать! Склеп".

    Я с тревогой засветил свой фонарик на столе и взволнованно сказал: "Брат, подойди и посмотри".

    На столе стоял деревянный ящик с вырезанной на нем пейзажной росписью, выглядевший очень деревенским. Я прошептал: "Старший брат, это ведь не бомба?"

    "Нет, так как эта черная фигура хочет выполнить полный набор поглощения, сокровища в комнате не должны осмеливаться двигаться..." "Цао Да проглотил, он Прошептал: "Открывай".

    Мы оба вместе открыли деревянный ящик и увидели, что внутри него вырезан длинный деревянный нож с множеством цветочных заклинаний, что делает его трудночитаемым, но красивым.

    На ножевой части ножа также были выгравированы два традиционных персонажа - "Без клинка".

    При более внимательном осмотре нож был действительно безмозглым, он был тупым на ощупь и не мог никому навредить.

    "Это определенно сокровище... "Цао Да взял деревянный нож, он мягко сказал: "Он тяжелый... Цзян Чэн, этот нож принадлежит тебе, я вижу, что ты, скорее... Хорошо для игры в битву, это определенно бесполезно для удара по людям, но если ты бьешь грязные вещи... это может сработать".

    Я с любовью играл с длинным клинком, он действительно был гораздо более эстетичным, чем полузадымленный Клинок Теней Крови-Призрака, деревянный длинный клинок этой штуки.

    "Назови". Цао Да улыбнулся.

    Я подумал об этом и мягко сказал: "Так как он безмозглый, я назову его Милосердием".

    Сокровище Нож Милосердие.

    Као Да выключил свой фонарик и сказал продолжать ходить по туннелю. Внезапно, когда вокруг было совершенно темно, Милосердие зажглось странным зеленоватым свечением, а на вершине клинка тоже появилась строчка слов.

    "Длинный нож из красного дерева, выкованный и вскрытый Северным Властелином Света, чтобы отбить зло и тиранию, весом в десять фунтов восемьдесят два. Его нельзя запятнать человеческой кровью, порезать и запомнить".

    Нельзя запятнать человеческой кровью?

    Похоже, что в этом ноже все еще есть секреты.

http://tl.rulate.ru/book/41095/910678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь