Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 64 - Три раба-призрака

    По словам Ли Танчжао, они с Хоном поспрашивали, в окрестностях Шанхая был известный заводчик-призрак, люди звали его Босс У.

    Этот Босс Wu в течение многих лет поднимает призраков, и имеет много призраков рабов для продажи, но есть три призрака рабов под его командованием, которые очень сильны и не для продажи, и Босс Wu хочет найти подходящих мастеров для этих трех призраков рабов.

    По его словам, он хочет пойти с судьбой. Потому что босс Ву верит, что призраки когда-то были людьми, и им нравится быть совершенными в своем деле. Если бы рабы-призраки не желали заниматься бизнесом, он бы не продал их, и эти три раба-призрака были гордостью Босса Ву, поэтому он позволил священникам и монахам приехать в Попробуй, кто способен забрать раба-призрака, просто возьми его и не бери денег.

    Поэтому сверстники также называют Босса Ву свахой-призраком, потому что он любит сопоставлять хозяев с рабами-призраками по костюмам.

    Чтобы дать мне попробовать, Ли Тангчао выписал меня из больницы на четыре дня. Я не возражал, но рана все равно не была глубокой, и не было возможности разорвать ее. Хозяин должен был бы жить в уединении, поэтому я получил адрес и пошел один.

    Босс Ву владеет усадьбой в окрестностях, и в конце концов, продажа рабов-призраков - это нефтяной бизнес. Когда я поехал на такси к двери усадьбы, я стоял у двери десять минут, прежде чем войти.

    Эта усадьба размером с начальную школу, одну виллу, два здания, все остальные - красивые садовые дорожки, и каменный погреб.

    Звонив в дверь виллы, вышел старик, который спросил меня, что я здесь делаю, и я вежливо ответил: "Я слышал, что у Босса Ву есть три Детка, я хочу посмотреть. Если повезет, я смогу взять его с собой".

    "Действительно, три хороших малыша". Он улыбнулся и впустил меня.

    Когда я вошел, старик сказал мне пойти посидеть на диване и отдохнуть некоторое время, сказав, что там тоже ждут клиенты, и что господин Ву наверху по делам и скоро спустится вниз.

    Я подошла к дивану и увидела там хорошо одетую пару, которая холодно посмотрела на меня, когда увидела меня в первый раз, а потом не посмотрела ни на то, ни на то. меня. Я сидел на диване рядом со мной и тихо ждал, пока босс Ву спустится.

    Через несколько минут, звук спуска по лестнице доносился сверху, и я последовал за звуком и увидел, как мужчина средних лет в штатском спускается по лестнице. С гармоничной улыбкой на лице он улыбнулся и сказал нам: "Я был немного занят сейчас, простите, что заставил вас троих ждать".

    Я даже сказал, что все в порядке, пока женщина улыбалась и говорила: "Где же босс Ву говорит о том, что такие люди, как мы, бездельничают и имеют Целая куча денег на счет".

    Эта женщина... почему она говорит, не задумываясь?

    Я видел, как босс Ву улыбался немного непринужденно, а потом пригласил нас взглянуть. Выйдя из виллы, он привел нас к жилому дому и прошептал: "Мои дети здесь, и сказать, что они хороши в уходе за рабами-призраками. Естественно, у меня не очень высокий рейтинг. Но когда дело доходит до того, чтобы заботиться о них самоотверженно, я определенно нахожусь на вершине списка, и это судьба, что вы сегодня здесь, так что заходите и навещайте".

    "Спасибо, босс Ву." Я вежливо сказал.

    Эти двое спокойно кивнули и вместе вошли в жилой дом. Только тогда я увидел, что внутренняя часть оформлена так, как будто это студенческое общежитие, и коридор освещен, но несколько тускло освещен. Босс Ву улыбнулся: "Все окна здесь покрыты черной пленкой, поэтому днем солнце не может светить. Ночью можно открывать окна, чтобы подышать воздухом. И все мои окна здесь закаленное стекло, поэтому их нелегко разбить в будние дни, и все номера полностью оборудованы предметами снабжения, как в пятизвездочном отеле".

    Я неразборчиво сказал: "Довольно неплохо, научился. Вообще-то у меня есть... что-то вроде подружки. Я могу получить аналогичную комнату, чтобы она осталась в ней, когда придет время".

    Когда босс Ву услышал это, он сильно засмеялся, положил руку мне на плечо и засмеялся: "У молодого человека хорошее отношение, я научу тебя большему".

    Затем молодой человек сказал: "Босс Ву, давайте перейдем к делу и сначала посмотрим на ваши три сокровища".

    "Тогда давай сначала посмотрим на них." Босс Ву сказал безразлично.

    Мы подошли к крыше и обнаружили, что на крыше всего три комнаты. Босс Ву объяснил, что это было исключительно для трех малышей, и он подошел к двери и постучал в нее, улыбаясь: "Давайте я вам сначала покажу, ребята! Мой первый ребенок, у мальчика плохой характер, не связывайся с ним".

    Я немного нервничал в этот момент, и когда дверь открылась, я увидел, как из нее вылезла фигура, а мужчина, с подушкой в руке, на самом деле разбил боссу Ву голову.

    Нападение на владельца!

    Я с недоверчивым взглядом смотрел, призрак-рабыня выглядел как молодой человек, он закатил глаза, а не любопытно сказал боссу Ву. "Ты устал называть меня малышкой весь день? Даже большой, блядь, старик не против быть отвратительным".

    Босс Ву прикоснулся к носу и прошептал: "Нефильное чудовище, наверное, я не могу видеть, как тебя уводят до конца моей жизни".

    "Это не твое дело, мертвый старик". Раба-призрак отругала.

    Я не уверен, сможешь ли ты это сделать, но я не уверен, сможешь ли ты это сделать", - сказал он. Если вам интересно, поговорите с ним."

    Молодой человек рядом со мной взглянул на А Тянь и спокойно сказал: "Можешь звать меня Хань Шао, я слышал, что у босса Ву три сильных. рабов-призраков, так что сегодня я нашел время, чтобы проверить. Позволь мне сначала спросить, у тебя есть семья живая?"

    Тиан сказал в плохом настроении: "Не твое дело".

    Хань Шао холодно храпел: "Пока ты идешь за мной, я могу дать каждому члену твоей семьи по миллиону". У меня нет других заслуг, просто много денег, и моя семья занимается недвижимостью. Мне тоже не нужно, чтобы ты делал что-то опасное, просто помоги моему отцу убить несколько конкурентов".

    Это... было неплохой идеей, отпустить раба-призрака и тайно убить его конкурентов по бизнесу, чтобы он мог заработать кучу денег и не беспокоиться о том, что его узнают.

    Услышав это, Тиан впал в глубокие размышления, спокойно обдумывая это, и через несколько секунд он вдруг сказал: "Хорошо, я пойду с тобой". Старик, спасибо, что так долго заботился обо мне, что я ухожу."

    Я недоверчиво смотрел, говорят, что деньги могут заставить дьявола делать то, что он хочет, но они так хорошо работают?

    Но босс Ву улыбнулся и помахал рукой, сказав: "Я знал, что ты, маленькое чудовище, жадничаешь денег, но я могу быть уверен, что на тебя можно претендовать". Пока."

    Тянь вяло махнул рукой и направился вниз с Хань Шао. Я несколько неловко спросил: "Босс Ву, не будет ли вам неудобно после того, как вы так долго воспитывали раба-призрака, которого уводил кто-то, от кого пахнет медью? "

    "Который так легко забрать, не говоря уже о том, что если у тебя когда-нибудь будет шанс забрать его, ты будешь знать, как дела идут дальше." Босс Ву засмеялся и не сказал многого, заставив меня чувствовать себя довольно запутанным.

    Теперь босс Ву пошел во вторую комнату и постучал в дверь, улыбнувшись: "Остальные двое малышей довольно ласковы, наверное, вместе".

    "Хмм."

    Открытие двери не заняло много времени. Рабыня-призрак, которая открыла дверь, была молодой девушкой, довольно симпатичной, в ночной рубашке, она увидела Босса Ву и игриво улыбнулась: "Старик, есть еще один... Гость? Я играю с Сяояном".

    Босс Ву кивнул и улыбнулся: "Йо-Йо, гость - красивый молодой человек, почему бы тебе не проводить гостя внутрь?"

    Девушка нежно улыбнулась мне и сказала: "Здравствуйте, пожалуйста, заходите".

    Я был польщен тем, что вошел в дверь, когда босс Ву внезапно похлопал меня по плечу и велел вести себя прилично, затем повернулся и ушел.

    Мне было интересно, что означала эта никчёмная фраза, когда девушка неторопливо приветствовала меня в комнате, и как только я вошел в комнату, я почувствовал боль в голове и в спешке прикрыл голову.

    Я видела, что на полу в комнате сидела маленькая девочка, которая выглядела так, будто ей всего пятнадцать или шестнадцать лет, довольно красивая и водянистая, словно Капуста, которая была одета в матросскую форму и у нее в руке был игрушечный пистолет, сказала мне с большой улыбкой: "Прямо в бровь, с сегодняшнего дня ты Мой пленник".

    Это, предположительно, Сяоянь, я чувствую, как будто ей плохо в голове, и я не беспокоюсь о ней, я шепчу: "Здравствуйте, меня зовут Цзян Чэн, от..."

    "Не говори слишком много..." что Сяо Янь внезапно прервал меня, она расправилась и засмеялась: "Я не люблю слушать разговоры грязных насекомых".

    Вы извинились передо мной: "Обычно нечего делать, даже если я живу в этом поместье, поэтому я разрешил старому папе купить много DVD, чтобы посмотреть. Эта девушка слишком много смотрит телевизор, и ее мозг немного странный, пожалуйста, не возражайте. Я также всегда говорю ей смотреть меньше телевизор, но в этом поместье... это очень скучно".

    Я постоянно качал головой: "Не возражаю, конечно, я не возражаю". Что если..."

    Я очень тщательно обдумал то, что собирался сказать, а затем сказал: "Если мы собираемся быть вместе, то мы будем семьей, и мы должны терпеть друг друга". Недостатки".

    "Семья?"

    Сяоян внезапно схватила форму моряка и медленно подтянула платье, которое изначально пришло только к ее маленькому пупку, улыбаясь и говоря. Если я пойду с тобой, мы будем жить вместе? Так ты хочешь вожделения со мной... делиться, делиться, принимать душ?"

    Я посмотрел на Сяоянь и честно сказал: "Нет, потому что честно говоря, моя невестка в несколько раз красивее тебя и имеет идеальное тело".

    Она была ошеломлена на мгновение, затем внезапно изменила лицо и заревела: "Я убью тебя!".

http://tl.rulate.ru/book/41095/910848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь