Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 545 - Царствование в буддизме на протяжении десятилетий, возвращение к жизни быка и лошади.

    "Не слишком остро реагирую".

    Перед лицом моего нападения, но Хуа Хон только что сказал спокойно. Я увидел, как Будда Восемь Тысячи Режек мгновенно появляется в его руке, и прежде чем я увидел, что происходит, в моей руке был огромный зазор, и Будда... Ячийо порезался на милость!

    "Бах!"

    Обе пушки столкнулись, шокировав рот моего тигра, и я попытался схватить Милосердие, но рот тигра треснул сразу после этого, и Милосердие в моей руке взошло в небо и приземлилось на луг в нескольких метрах позади меня.

    "Ооо... а!"

    Гнев разразился в моем сердце, и я рычал, тряся кулаком и разбивая его о голову Хуа Хона, но он невозмутимо протянул руку и постучал по моему кулаку, и я тяжело упал на землю, только с ощущением нисходящей силы!

    "Ты слишком слаб".

    Уорхорн сказал прямо, когда он поднял ногу и пнул меня в живот с такой силой, что я не мог с этим справиться, и меня чуть не стошнило от боли. Вон, полностью теряя способность сражаться. И Цзян Инь и Гу Юй стояли рядом со мной, не зная, что делать какое-то время.

    "Ху... ху..."

    Я прикрыл брюшную полость и пытался перевести дыхание, скрежещу зубы, "Животное".

    Хуа Хун посмотрел на меня снисходительно, сказал безразлично: "Как ты можешь называть меня зверем?"

    "Даосский священник номер один на юге, пропавший так много лет назад, но вернувшись с мыслью о теле его сына... "я скрежещал зубами", "Напрасно, однажды я держал тебя в таком высоком почтении, напрасно, династия Ли Тан последовала за тобой с такой смертоносной преданностью."

    Он спокойно посмотрел на меня, и после нескольких секунд молчания вдруг вздохнул и мягко сказал: "Династия Ли Тан... Я благодарен ему, но иногда я А еще я думал, как было бы хорошо без него".

    Я смотрел на этого человека тупо, и почему-то вдруг почувствовал... он выглядел немного одиноким.

    Он сел на землю и спокойно сказал: "Ты хороший друг Тянь И, я не хочу тебя обидеть".

    "Он не Хуа Тианьи... "Я стиснул зубы и сказал слово в слово: "Он - Цао Да."

    Хуа Хун был ошеломлен, когда услышал это, а затем улыбнулся: "Этот маленький ребенок сказал мне то же самое, так что кажется, что вы действительно хорошие братья. Иди сюда, послушай, как дядя рассказывает тебе истории, когда стареешь, неизбежно хочется, чтобы кто-то говорил с самим собой".

    Я холодно посмотрел на Хуа Хона, не понимая, в какую игру он пытался играть. И в это время он вдруг щелкнул пальцами, я почувствовал, как будто что-то привязано к моему телу, что делает меня неспособным двигаться. Цзян Инь был занят тем, что собирался поспешить на помощь, но Хуа Хун посмотрел на него и едва заметил: "Ложись".

    Внезапно и Цзян Инь, и Гу Юй упали на землю. А Хуа Хон протянул руку и шарахнулся у меня в кармане, наконец-то потрогав сигарету. Он посмотрел на этикетку сигарет и в тусклом состоянии сказал: "Ликен? Забудь, это лучше, чем ничего".

    Сказав это, он невозмутимо зажег свою сигарету и положил еще одну мне в рот. Когда он пробормотал и выдохнул полный рот дыма, он мягко сказал: "Дядя сказал тебе что-то, запишешь ты это или нет". На самом деле, в даосском мире, когда Хуа Хун называет себя дядей перед тобой, такие вещи уже очень респектабельные, ты так не думаешь? Хаха, наверное, я никогда не избавлюсь от своей тщеславной личности. Этот парень такой же, как я, хотя и хочет, чтобы я называл его "Цао Да". Это его отец, и я все-таки главный".

    "Вообще-то, в баре, я не так уж много страдал в своей жизни. С того дня, как я выучил Дао, меня можно считать человеком с невысокой головой. После этого последовало несколько рабов-призраков, и я познакомился с династией Тан, и с этой славой и богатством я прожил довольно полную жизнь. Это также моя собственная глупость, достигнув этой точки, я все еще чувствую, что есть вещи, которые могут улучшить меня, и я только что пересчитал мои собственные благословения, и иду... Пройдя свой путь, я наконец-то увидел реликвию, переданную от предшественника, ну... это великая реликвия".

    "Эта реликвия поразительна, она скрывает секрет, как стать бессмертным. Кто знал, что старший по имени Ли Хунду любил говорить о судьбе, и мне не посчастливилось забрать сокровища внутрь. На самом деле, я никого не виню в моем исчезновении, а свою собственную жадность, и мне пришлось пробиться в руины. Результат был хорош, этот старший был довольно сильным, хотя он был мертв сотни лет, но реликвии, оставленные после себя, все еще держат меня в ловушке. Кто бы мог подумать, что Хуа Хонг столько лет будет в ловушке реликвии. Нелепо говорить об этом сейчас".

    "Я на самом деле знаю, что случилось за те дни, когда я пропал. Я часто вычисляю ситуацию снаружи, а иногда я вычисляю ее до того, чтобы охладить себя. Правда, я плакал в руинах, по-настоящему плакал, и чувствовал, что не смогу выбраться. Я также умоляла на коленях выйти и увидеть моих детей, но это было нелегко, и я не могла бороться с властью старшего поколения, поэтому я была в ловушке. Там, в конце концов, потребовалось много работы, чтобы вытащить меня, но династия Ли Тан кое-кого вытащила".

    "Знаешь что? Когда я вышел, моей первой мыслью было увидеть своего собственного ребенка и сказать правду, если бы не тот факт, что ему за двадцать. Я очень хотела обнять его. Кто знал, что этот парень не узнал меня и должен был быть быком и сказать, что его зовут Као Да, а не Хуа Тяньи. На самом деле, я знаю все о преданности династии Ли Тан мне. Все сердца сделаны из плоти, и я всегда помню, как он был добр ко мне. Я также знаю в глубине души, что Тяньяй хотел признать его своим отцом. Просто так получилось, что эти ребята сделали ход, завязав глаза призраку, на самом деле, чтобы обмануть кого-нибудь, немного мозгов знают, что это объявление войны, но... Я сорвался, хаха... да, сорвался."

    "Я сказал себе, что устал, так же, как предусмотрительно мальчик забыл, кто он. Я просто привел его в это дерьмовое место, я собирался укрыться от ветра и просто жить какое-то время. Что касается рабов-призраков под моим командованием, то я сказал им вернуться в Небесный Сект и на некоторое время забыть об этих вещах. И Тан Чао я хотел пойти и спасти, но подумал, что с ним все будет в порядке, так что я отпустил его".

    "Тянь Йи, этот ребенок хорошо амнезия, забыл всю ненависть ко мне, случайно использовал какой-нибудь призрак, чтобы закрыть глаза, это очень послушно для меня. Цыц, цыц, те дни были очень сытными. Единственная жалость в том, что его матери здесь нет, так что неизбежно Жаль. Кто бы мог подумать, что хорошие времена не заставят себя долго ждать, пока я заметила, что у мальчика седые волосы растут".

    "Ну, теперь я ясно чувствую, что мой сын - отчаянный человек, и я использовал много чудодейственных наркотиков. Довольно неудобно видеть, как мой сын с каждым днем становится старше моего старика. Изначально я хотел жить сытно еще какое-то время, но чувствовал, что он не может себе этого позволить. Я не уверен, сколько я должен этому парню. В конце концов, у меня не было выбора, кроме как сдаться и планировать передать свои навыки в этой жизни ему, как способ пойти против зерна и помочь ему противостоять побочным эффектам божественной медицины. . Боже, как странно одалживать его тело и хоронить его труп в могиле. Но я ничего не могу с этим поделать, какой старый сын не любит собственного сына".

    "Я создал формацию Цзяо Лонг, и каждый день я использовал кости злого человека и скорбящего духа в качестве жертвоприношений, используя мертвого Ци, преобразованного формацией Цзяо Лонг, чтобы усовершенствовать небесную волю в его теле. Застой. На самом деле вы уже на несколько лет моложе, когда видите это тело. Но, как говорится, революция еще не увенчалась успехом, товарищам еще нужно много работать. Хахаха, разве это не забавно для моей старой кости учиться на популярных изречениях вас, молодых людей? Жаль, что мальчик тебя сейчас не слышит. Ты его хороший брат, так что подожди, я уже слышал, как он упоминал о тебе и знал о твоих отношениях".

    В этот момент он посмотрел на небо и негромко пробормотал: "Когда я исчерпаю нравственность своей жизни, я попрошу небеса защитить меня в обмен на возрождение моей плоти и костей". Когда он вернёт свою молодость, тогда моя душа улетит. Цзян Чэн, ты раньше высоко ценил дядю, не так ли? Жаль, что ты не успел увидеть настоящее лицо своего дяди и его навыки вовремя, чтобы увидеть, как мы все глупо работали так много лет и, в конце концов, проиграли. Каково это - чувствовать себя на филиале?"

    Я посмотрел на Хуа Хонг, и почему-то снова смог переехать. Я встал, почтительно встал на колени по направлению к Хуа Хону, укусил губу и прошептал: "Смотрите, господин Хуа, ваша спасительная милость к моему брату". Я не забуду".

    "Хахаха, все еще брат, вы, дети..." он укусил конец своей горящей сигареты и прошептал, "упрекая Будду десятилетиями. Она идет в жизнь коровы и лошади, но и чувствует себя немного пиццазз. Ты его брат, и если через год к нему еще будет привязанность, и ты придешь снова принять его, то я боюсь, что тогда вы двое не будете равными братьями". Если ты хочешь, котовуй мне три раза, мне придется передать метод, чтобы помочь ему стать даосом, прежде чем я умру".

    Не задумываясь, я трижды поклонился Хуа Хонгу и пробормотал: "Повидайся с Хозяином".

    "Не хозяин..." он покачал головой и прошептал: "Просто назовите его хозяином, и не забудьте сказать ему, что использование меньшего количества божественного лекарства не полезно для вашего тела". Пусть он будет относиться к династии Тан, как к собственному отцу, и с уважением относиться к этому старому мальчику, если он не сыновей, то позже будет осужден Богом. Вы, ребята, братья, а династия Танг... для меня тоже братья".

    Я спокойно посмотрел на человека, неспособного говорить.

    Этот человек отдал за него своего сына, десятилетиями ходил по улицам, собирая тень, и на него плюнули, как на генерала под его командованием, лакея десятилетиями.

    И все же он относился к этому человеку, как к брату, жертвуя собой, который стоял на вершине, и возвращая ему сына, с которым он не был родственником.

http://tl.rulate.ru/book/41095/969460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь