Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава 560 - Дото с оазисом

Две женщины не могли в это поверить и спросили: "Неужели здесь до сих пор есть оазис? Если бы они это сделали, эти люди уж точно не остались бы в этом умирающем городе, чтобы умереть!"

Кирито обратился к ним обоим и искренне сказал: "Оазис не будет зафиксирован в одном месте в пустыне навсегда, но он будет в сердцах людей навсегда".

Две умные девушки быстро поняли, что Кирито говорила о непоколебимой вере, а не об истинном источнике воды.

Кивнув головой, Каору и Хината стали интересоваться оазисом, о котором говорил Кирито, они даже немного захотели его увидеть.

"Тогда давайте отправимся в последний оазис в Алабастане, город под названием Юба." Кирито торжественно сказал, что, похоже, очень уважает это место.

С водой и едой в буксире, трое из которых отправились в Джубский оазис, посреди огромной пустыни вообще не было дороги, и люди могли двигаться вперед только в соответствии со своим направлением.

Что касается направления, естественно, нельзя судить, просто закройте глаза и повернитесь несколько раз, полный желтого песка, безусловно, может заставить человека с сильным чувством направления сбиться с пути.

Человеческие существа велики, они способны покорять море, пустыню и даже небо и землю. Но жизнь тоже хрупка, и мне интересно, сколько людей умерло в этих местах.

Любой, кому удалось вернуться живым из пустыни, наверное, никогда в жизни не захочет возвращаться туда снова.

Пустыня - это чистилище для людей. Под солнечными лучами и паром горячего песка в течение дня мир хочет забрать всю воду из тел существ, а в бесконечной пустыне негде спрятаться. Лучший способ сделать это - выкопать глубокий бункер и лечь в него, пока он еще влажный, пытаясь почувствовать прохладу песка.

А ночью жара полностью исчезла из пустыни, как ледяная пещера, испуская холодный воздух, не может дождаться, чтобы яростно заморозить кости, свернуть костный мозг и кровь, в это время, если нет одеяла, похожего на холодные предметы, на следующий день, когда суставы людей могут не двигаться.

Старые способы Кирито уже подготовили все, отнюдь не с двумя женщинами, чтобы беспокоиться о знании пустыни, Кирито этот чужак, безусловно, знает больше, чем двое из них.

Так же, как это идет не знаю несколько дней, нежная кожа двух женщин была окрашена с намеком на цвет пыли, в пустыне внутри воды равна жизни, то есть никогда не быть потрачены впустую, умыть руки и лицо, когда вы можете только выкопать немного влажного песка из.

Глядя на треснувшие губы и уставшие глаза двух женщин, лицо Кирито вспыхнуло следом нетерпимости, увы, в конце концов, только девушки ах, следуя своим собственным страданиям эти действительно трудно для них!

Наконец, это была уже не огромная пустыня, и перед нами начали появляться какие-то обломки.

Кирито радостно произнес тяжелое дыхание и сказал: "Мы приехали, это оазис посреди пустыни - Юба".

Перед тем, как приехать сюда, две девушки не знали, сколько раз они уже представляли себе этот так называемый оазис в своем воображении, но они никогда бы не подумали, что оазис будет выглядеть так в любом случае!

"Это... тот оазис, о котором ты говорил?" Две женщины спросили несколько недоверчиво.

Кирито торжественно кивнул и сказал: "Да, совсем недавно это был оазис, и под питанием этого оазиса жило бесчисленное множество людей".

После паузы голос викарием сказал: "Но не так давно песчаная буря разрушила этот город-оазис, полностью превратив их в трофеи песка и навсегда подчинив желтым пескам".

Аромат Фосфора странно сказал: "Ух ты, вы только посмотрите, госпожа Дейзи, Кирюу-сан умеет говорить, не шевеля губами!"

"Вы опоздали, молодёжь! Это место больше не подходит для проживания людей!" Этот бледный голос снова прозвучал.

На этот раз Дайши также ясно видел, что губы Кирито на самом деле даже не двигались, но голос выходил из-за него, как обычно.

С наглой улыбкой Кирито обернулась и вежливо сказала: "Это дядя Дото?".

Только тогда Хината и Каору отреагировали на то, что речь шла не о Кирито, а о том, что в центре этого заброшенного города был кто-то еще, кто был настоящим челюстным пипеткой.

Две девушки подошли к месту плечом к плечу с Кирито, но все равно не увидели хозяина голоса.

Девушки, которые и без того были довольно робкими, не могли не испугаться перед лицом такой странной ситуации и крепко схватили угол Кирито.

Кирито улыбнулась и утешила: "Не бойтесь, дядя Дото действительно под песком".

Этого утешения вполне могло не быть, услышав это, они не только больше боялись, но даже думали, что Кирито одержима.

Смеясь и качая головой, Кирито по вере шел вперед, и две девушки должны были пристально следить за ним.

Перед тремя мужчинами появился большой бункер, из-под которого постоянно выбрасывали песок.

Оглядываясь вокруг, Кирито также поднял лопату и прыгнул в песчаную яму, он задушил голову и вырыл рядом с глубокой ямой.

Наблюдая за действиями Кирито, две девушки действительно не знали, что происходит, они смотрели друг на друга лицом к лицу, как будто пытаясь найти ответ в глазах друг друга.

Пока старик копал, он спросил: "Молодой человек, вы, кажется, не местный, зачем вы здесь?"

Кирито улыбнулась и сказала: "Верно, я не из царства Алабастана, а проезжий пират, и я услышала, что в этом джубском оазисе еще есть люди, так что я пришла посмотреть!

"Это так, неудивительно, что ты можешь знать мое имя!" Старик не почувствовал себя странно и не испугался, когда услышал, что другой человек - пират, но все равно сказал доброе слово.

Правда, у старика ничего не было, кроме этого куска руин и нескольких инструментов, так почему же он должен бояться пиратов?

Другими словами, если даже песчаная буря, представлявшая собой мощь неба и земли, не могла заставить его испугаться или уступить, то, что было пиратом, и, кроме того, этот молодой человек перед ним совсем не был похож на пиратов, которых он знал.

"Как насчет этого, дядя Дото, ты ведь скоро сможешь выкапывать воду, да?" Кирито с улыбкой спросила, как будто выкапывать воду - единственное нормальное занятие.

Кивнув утвердительно, Дотто гордо погладил бороду и ответил: "Конечно, я выкапывал ее много раз, чтобы каждый раз быть похороненным в песчаной буре!

Глядя на сухое и тонкое Дото, его тело стало слабым после многих лет переутомления, но его глаза были такими же яркими, как звезды на небе, сияющие с решительностью. ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1034443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь