Готовый перевод The Most Powerful of the Imperial System / Самая сильная императорская система (M): Глава 935 - Тайна

Многие Хрусталики Души скрежетали зубами при виде, но не было полусердечного способа сделать это, и в конце концов они могли только бешено кричать в хижине: "Хозяин, враг убил нас, поторопись и спаси нас!".

"Фу".

Из деревянных хижин прозвучал несколько скорбный голос, и тогда двери хижин открылись, и из них вышел старик в золотом роскошном платье.

"Хм?"

Бай Сяофей посмотрел на несколько иллюзорное тело старика и нахмурился: "Ты тоже гуманоидное иллюзорное чудовище? Но это не похоже на..."

Хотя он спросил об этом, в его сердце все еще оставались сомнения, потому что в его смысле дыхание старика несколько отличалось от дыхания этих гуманоидных фантомных зверей, но где именно оно отличалось, он не мог сказать.

Более того, он чувствовал, что дыхание старика было чрезвычайно страшным, хотя и не таким сильным, как его собственное, оно было сильнее, чем эти гуманоидные фантомные звери, которых он убил, сравнимые с Экстремальным Верхним Богом!

Но этот запах тоже не был тем, что было у людей.

Вот почему у Бай Сяофея был этот вопрос.

"Ты могущественный человек, и я признаю, что я не подхожу тебе, но что ты хочешь, убить меня?" Старик был бесчувственным.

"Убить тебя"? Кто ты, черт возьми!" Бай Сяофей спрашивал.

"Разве ты не видишь, я на самом деле просто драгоценное оружие." Старик вздохнул, и, встряхнув телом, он превратился в длинное копье.

Копье было длиной в несколько футов, золотистого цвета, как будто оно было сделано из золота, ослепляя людей, которые не могли оторвать от него глаз.

"Что? Может быть... ты одно из сокровищ подавления!" Бай Сяофей побледнел и прошептал.

Он вспомнил о сокровищах, которые Конг Де описал ему, а восточная сторона была в форме такого золотого копья.

Сокровища подавления на юге, севере и западе были в форме трех других видов оружия.

Пистолет дрогнул и издал голос старика: "Неплохо! Моя цель здесь - защитить это место, так что если ты хочешь что-нибудь забрать, я буду бороться с тобой до смерти, даже если я знаю, что умру!"

Приподняв бровь, Уайт взял панцирь, который дал ему Конрад: "Я не мог убить тебя, просто чтобы влить тебе то, что здесь, ты не откажешься, не так ли?"

"Что это! Что ты пытаешься сделать!" Старик был немного ослеплен.

Но сразу же, казалось, он принял какое-то решение, и его фигура превратилась из копья в старика, протягивая руку к Бай Сяофей: "Согласен, вы можете дать мне эту штуку".

"Нет, я хочу сделать это сам". Бай Сяофей холодно сказал.

"Неважно, пока ты действительно не убьешь меня." Старик рискнул.

"Неужели это так легко сделать?" Бай Сяофей был удивлен.

За исключением фантомных зверей и гуманоидных фантомных зверей, с которыми он столкнулся, что вызвало у него некоторые неприятности, в остальном он больше всего времени уделял "поеданию травы" и "поеданию рыбы", что было действительно смешно.

Окружающие кристаллы души не осмеливались двигаться, и оставались тихими в воздухе.

Бай Сяофей раздавил печать оболочки и обнаружил в ней бесцветную жидкость.

Затем он подошел к старику и приказал ему открыть рот.

Старик был неохотно, но все равно делал то, что ему говорили.

"Выпей это".

Бай Сяофей направил раковину на рот старика, и старик не осмелился отказаться, и с яблочным гневом своего Адама он проглотил как можно больше бесцветной жидкости, которая была в раковине.

Крэк.

После заливки Бай Сяофей выбросил пустую скорлупу, а затем увидел лицо старика.

Однако, к его удивлению, старик не отреагировал ни на что, и то, что там было, было просто ошеломлено и напугано, а также намек на раздражение.

"Ты... ты пришел сюда с целью этого... этого?" Старик шатко указал на Бай Сяофея.

"Что случилось?" Бай Сяофей смутно чувствовал, что что-то не так, но не мог сказать.

"Это нелепо! Ты убил фантомное чудовище, которого я вывел, и пришел сюда просто... чтобы полить меня? Ты обращаешься со мной, как с канализацией!" Старик был невыносим и раздражен.

"Вода?"

Бай Сяофей наконец-то узнал, что случилось.

Он просто чувствовал, как будто бесцветная жидкость среди раковин - это вода, но он просто не мог в это поверить и думал, что это его собственная иллюзия.

Но теперь, когда он услышал болезненную жалобу старика, он, наконец, понял, что его чувство не было неправильным, это действительно была чертова вода!

И не... какая жидкая энергия!

"И твое тело ничуть не изменилось?" Бай Сяофей спрашивал.

Пуф!

Старик выплёвывал всю воду, которую только что выпил, и гневно говорил: "Какую перемену может произвести питьевая вода? Я просто сокровище, а не растение?"

"Но... тебе не хватает энергии, не так ли? Его нужно заряжать энергией раз в тысячу лет, чтобы его можно было активировать, а затем лучше подавить создателя Иллюзорного Морского Царства?". Бай Сяофей резко сорвался.

"Ну? О чем ты, черт возьми, говоришь? Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь! Мне вообще не нужен энергетический настой, и здесь вообще нет создателя!" Старик бешено качал головой.

"Так что ты знаешь и почему ты останавливался здесь?" Веки Бай Сяофея трепетали, боясь, что Конг Де скрывает больше, чем одну или две вещи.

"Это ведь не имеет к тебе никакого отношения, верно?" Старик сказал мрачно.

"Ты больше не боишься смерти?" Глаза Бай Сяофея были очень опасны.

"Только что я боялся, но сейчас?... а?"

Старик с презрением засмеялся, а потом увидел в небе кусок лезвия, внезапно обрушившегося на Бай Сяофей!

Ого!

Фигура Бай Сяофея сразу же уклонилась.

Но тут же сзади появился еще один круг теней от меча.

Когда Бай Сяофей ударил в ответ, он услышал стук!

Гигантский меч длиной в три метра был отбит им.

Гигантский меч покачивался и летал рядом со стариком, и еще один длинный меч появился в небе и пролетел рядом со стариком.

"Сокровище подавления саблевого типа"? Сокровище подавления в форме меча? Разве это не сокровище подавления как в северном, так и в южном направлении? Разве они не должны сейчас сражаться против Конга Де и Конга Линлонга? Зачем ты здесь?" Тело Бай Сяофея дрогнуло.

Следующий момент!

Длинный меч дрогнул и превратился в мускулистого человека.

Золотой свет гигантского меча вспыхнул и превратился в высокого, тонкого человека.

"Брат, сила этого человека не незначительна, давай разберемся с ним вместе, хорошо?" Большой человек посмотрел на старика.

"Где вторая?" Старик спросил.

"Второй Брат борется с человеком со странной техникой пальцев, но этот человек ничего не может с этим поделать, и рано или поздно его срубит Второй Брат". Высокий, худой человек вернулся.

"Хорошо!"

Старик успокоил свой разум, а затем жестом.

Ого! Ого! Ого!

Трое из них были одного разума друг с другом, затем их тела переплелись, и они бессистемно слились воедино, превратившись в гиганта.

Бряк!

Необычайно страшный импульс исходил изнутри тела гиганта, и давление было на самом деле сопоставимо с полушаговым творением.

"Какое ужасное дыхание!" Зрачки Бай Сяофея резко затянулись.

"Хахахахаха!"

"Гриллс"! Этого ты боишься?"

"Если бы мы, четверо братьев, объединили свои силы, сила была бы еще более сопоставима с силой Творца!"

"Творец, как ты его называешь, вероятно, мои четыре брата!"

"Если ты виноват, тебе придется винить свою невезение в том, что ты осмелился убить меня! Я доставлю тебя туда, куда тебе нужно!"

Великан издал крик и ударил в Бай Сяофей.

Бряк!

Все Иллюзорное Морское царство содрогнулось, когда несравненно страшный кулак атаковал.

Ничего не поделаешь, сила великана на данный момент была слишком страшной и несравненной.

Над горой Мечей.

Конг Де и Конг Линлонг были в ужасе друг от друга, они, безусловно, заметили движение.

"Это идет с востока, похоже, что Бай Сяофей столкнулся с "Сокровищами Хранителя", но такое движение, он столкнулся, по крайней мере, с двумя, если не с тремя "Сокровищами Хранителя"..."

"Почему это? Изначально я думал, что Шао Вэнь был сильнее, но теперь похоже, что этот ребенок что-то скрывает!"

"Черт возьми, как ты смеешь обманывать моего мужа!"

Конг Де выглядел шокированным и злым, не ожидая таких перемен.

Конг Линглонг, с другой стороны, немного волновался: "О, Боже! Сила одного драгоценного камня Хранителя уже была эквивалентна Богу Предельного Высшества, и это следующее нападение трех Богов Предельного Высшества вместе... Я боюсь, что сила... будет сравнима с полуметровым творением... Господин Бай он... "

"Оставьте его в покое! У нас есть дела!" Конг Де призвал Конга Линлонга, совсем не заботясь о жизни и смерти Бай Сяофея.

Кроме того, хотя он, по-видимому, только что выпил и отругал Бай Сяофея, внутри он был в восторге.

Потому что чем больше внимания Бай Сяофей привлекает к "Сокровищам Хранителя", тем легче ему будет.

У Конга Линглонга не было другого выбора, кроме как перейти на сторону Конга Де, и тогда он увидел, как Конг Де забрал правителя и подошел к вершине Мечной горы, наклонившись на юг.

Он просто слегка прижал правителя к ногам и увидел, как под ним появился водоворот.

Швиш!

В одно мгновение его фигуры и фигуры Конга Линглонга были поглощены вихрем.

Минутой позже, за пределами небольшого домика, расположенного в южной части Иллюзорного королевства, из ниоткуда появились фигурки Конга Де и Конга Линглонга.

Конг Линглонг был немного не в себе от внезапной телепортации.

Тем не менее, Конг Де был полон волнений, и его глаза светились ярко.

Он поднял голову и почти мгновенно обнаружил сад рядом с хижиной.

В саду не было ничего, кроме одинокой черной травы.

"Нашёл!"

Конрад был так счастлив, что сразу бросился к нему, пытаясь схватить черную траву в руках.

"Отец, будь осторожен".

Конг Линлонг внезапно закричал, как несколько иллюзорных гуманоидных фантомных зверей появились позади Конга Де и напали на него.

То, что сделало Конг Линлонг очень испугался, было то, что сила этих человекоподобных иллюзорных зверей была так высока, как верхний бог, что делает ее, который был только средний бог, не в состоянии помочь в любом случае, кроме крика.

"Хахахаха"! Вот оно!"

Конрад, похоже, не заметил нападения позади него и имел только черную траву в глазах.

Шуршащим движением руки он схватил черную траву посередине руки и засмеялся с сумасшедшим лицом.

Бум-бум...

В следующий момент наступила атака фантомного зверя-гуманоида, твердо ударившего Конраду в спину.

"Отец!"

У Конга Линглонга были красные глаза.

Однако, к ее большому удивлению, и к неверию многих гуманоидных фантомных зверей, тело Конг Де не реагировало и не тряслось вообще после атаки, как будто атака просто пришла не от могущественного высшего бога, а от простого детского зуда.

"О, твоя сила только настолько мала?" Конрад повернулся с сардонической улыбкой на лице, выглядя ужасающе.

"Любой, кто встанет у меня на пути, умрет!"

С еще одной большой волной руки, Конрад на самом деле сметал все гуманоидные фантомные звери перед ним в одно мгновение!

Чёрт возьми!

Конг Линглонг всасывал холодный воздух и смотрел на Конга Де с недоверчивостью.

Боже, это все еще его собственный отец?

Первоначальная сила его собственного отца была только между ним и самим собой.

Почему сейчас...

Даже столько старшеклассников ему не подходили? Он даже стер его одним движением?

"Удивлены? Я просто пытаюсь это скрыть! Иначе зачем бы я осмелился просить Шао Вэнь о помощи? Потому что у меня есть огромные силы, которые гарантированно его подавят!"

"Но теперь кажется..."

"Я должен быть осторожен не с Шао Вэнь, а с Бай Сяофей а!"

У Конга Де глаза сузились, а лицо было мрачным.

Лицо Конга Линглонга изменилось, только ощущение, что отец перед ней казалось гораздо более странным, заставляя ее чувствовать не отцовскую любовь и заботу, что было, был только страх.

"Линглонг"! Давай, мы переходим к следующему месту". Конг Де приветствовал.

Конг Линглонг не посмел бы отказаться и подошел с опущенной головой.

Правитель Конг Де снова запустился, и у них под ногами мгновенно появился еще один вихрь, отправив их обратно на гору Мечей.

Казалось, что эта гора Мечей была транзитной станцией, в то время как правитель был инициатором, и оба они могли путешествовать только туда и обратно между иллюзорным морским царством и горой Мечей, не имея возможности телепортироваться по своему усмотрению.

В этот момент Конг Де вернулся на позицию Горы Мечей, наклонившись к северу, при этом правитель немного устремился к своим ногам.

Затем они вдвоем отправились в северную хижину, и словно по мановению волшебной палочки унесли в мешок Таинственную Траву и унесли оттуда охранявших ее человекоподобных фантомных зверей.

После этого они вернулись на Мечную гору, и Конг Линглонг не мог дождаться, когда скажет: "Отец, давайте на этот раз поддержим мистера Бая!".

"Фэй Уайт"? А? Ты что, не слышал шум? Он в порядке, и он все еще борется с этими тремя "Сокровищами Хранителя"! Куда мы сейчас едем - на запад!" Конрад холодно сломался.

"Но отец! Если бы не Бай Сяофей, удерживающий три Сокровища Хранителя, мы бы ни за что не справились с этим так просто! Конечно... Дядя Шао тоже должен помочь, в конце концов, без него и господина Бая вы бы в одиночку не смогли бороться с четырьмя Сокровищами Хранителей, а вместе они столь же могущественны, как и Творец... поэтому мы должны помнить о заслугах двух из них! И теперь, когда мистер Уайт в глубокой беде, мы должны помочь!" Конг Линглонг громко сказал.

"Хм! Если бы не обман Бай Сяофея и Шао Вэня о необходимости силы четырех человек, я бы не потрудился привезти тебя сюда! Теперь ты хочешь мной командовать? Просто заткнись, блядь! Если ты снова будешь нести чушь, я убью Шао Вена и Белого Фея! И это все из-за тебя!"

Щелк! Конг Де дал пощечину Конгу Линглонгу.

Конг Линглонг не осмеливался дышать, и ее тело, казалось, застыло, как бревно.

После того, как Конг Де снова холодно посмотрел на Конга Линлонга, он обернулся вокруг тела Конга Линлонга и прошел через Мечную гору на запад, где был Шао Вэнь.

Прямо сейчас, Шао Вен дрался с алебардой!

Шао Вэнь был весь в крови и непрестанно кричал, очевидно, не соперник.

Конг Де даже не посмотрел на Шао Вэнь, а просто уставился на пустой сад, его сердце было наполнено яростью: "Проклятый Шао Вэнь! Это короткий путь!"

http://tl.rulate.ru/book/41099/1001517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь