Готовый перевод The Phantom Doctor: The Baby's Black Father / Призрачный доктор: Черный Отец младенца (M): Глава 639 - Восставший второй князь (III)

    И такие чувства легко могут превратиться в глубокую любовь.

    Когда Ло Бэйю увидел любовь в глазах старшего брата, его сердце стукнулось.

    Не может быть, старший брат влюбился в сестру Хайтанг?

    Это нехорошо! Мисс Бегония принадлежит боссу Яну!

    Как его можно забрать у тебя?

    Он собирался поговорить, но услышал, как Фэн Хайтан в обморок сказал: "Все божественные врачи не могут вылечить тебя, потому что то, что у тебя есть, никогда не бывает болезнью, а... отравляет".

    "Отравление?!" Когда Ло Бэйю услышал это, все мысли были брошены в его сознание, и он в тревоге воскликнул: "Как можно отравить старшего брата? Какой яд он получает?"

    Винд Хайтанг сказал: "Этот яд очень редко встречается на Исполнительном Континенте, поэтому, естественно, я не могу знать об этом, и я не смогу его вылечить". Но в этом мире есть один человек, который будет, а также усовершенствовал противоядие. И то, что я сделал, это просто слил действие антидота с токсином в его теле, так что яд на теле под большим залом может быть растворен как можно быстрее".

    "Да, хозяин!" Лицо Ло Бэйю показало свое восхищение и с восторгом сказало: "Единственный в этом мире, кто может вылечить сотню ядов и жить и умирать от плоти и костей, - это Мастер!".

    Ветряк улыбнулся и кивнул.

    "Но зачем старшему брату отравляться?" Ло Бэйю нахмурился: "Он наследный принц королевства красного пламени, который был бы настолько смел, что отравил бы будущего императора королевства красного пламени?".

    Глаза Ло Наньтяна слегка сузились, показав мрачный взгляд: "Кто бы еще мог быть? Естественно, это тот, кто хочет заменить меня и сесть на трон..."

    В этот момент снаружи дворца внезапно раздался грязный звук шагов.

    "Императорский брат, я слышал, что третий брат снова пригласил для тебя знаменитого врача. Интересно, на этот раз твоя болезнь улучшилась?"

    Звуком голоса ворвался роскошно одетый мужчина.

    Его черты лица и внешний вид были несколько похожи на Ло Бэйю и Ло Наньтянь, но порочность и хитрость под глазами заставляли все его тело выглядеть несколько враждебно и порочно.

    "Луо Чэнфэн, что ты здесь делаешь?" Ло Бэйю сразу нахмурился, его глаза наполнились отвращением.

    Человек, который пришел, чихнул: "Третий брат, я все равно твой второй брат, несмотря ни на что, слишком грубо с твоей стороны даже не называть его своим императорским братом, не так ли?"

    Сказав это, он повернул свой взгляд и приземлился на Луо Наньтян.

    Видя затухающую белую катаракту в глазах, его зрачки слегка уменьшились: "Брат хорошо выглядит, может быть, болезнь излечена? Я не знаю, какой божественный врач его лечил, но это заставляет ваше высочество меня хотеть его увидеть!"

    Ло Наньтян затонул: "Вам здесь не рады, пожалуйста, убирайтесь!"

    "Кто-нибудь, пожалуйста, попросите Второе Высочество уйти!"

    Однако после того, как был отдан этот приказ, весь дворец затих.

    Охранники, которые охраняли сторону, опустили головы виноватыми и медленно шли позади Луо Чэнфэна.

    "Вы... вы, ребята! Вы, ребята, на самом деле..." закричал Луо Нантьян невероятно низким голосом.

    "Хахаха"... Императорский брат, просто прими свою судьбу! Как говорится, хорошая птица выбирает хорошее дерево, эти люди, которые каждый день смотрят на твое больное, умирающее лицо, уже давно знают, что за тобой нет будущего, поэтому они очень мудро решили присоединиться ко мне"!

    Луо Нантьян скрипел зубами и сказал: "Я вылечился!"

    "Вылечили"? Кто во всем Царстве Красного Пламени поверит, что ты можешь быть исцелен?" Улыбка Ло Чэнфэна становилась все более и более высокомерной: "Даже мой отец, который уже давно отказался от тебя и позволил тебе быть лишь номинальным наследным принцем, возложил на меня тяжелую ответственность по надзору за жертвоприношениями страны". Люди Царства Красного Пламени, которые не знают, что нынешний наследный принц, Луо Наньтян, рано или поздно умрет от болезни".

http://tl.rulate.ru/book/41392/1067964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь