Готовый перевод The Phantom Doctor: The Baby's Black Father / Призрачный доктор: Черный Отец младенца (M): Глава 737 - Никогда больше не существовать (IV)

    Они совсем сошли с ума.

    Ян Хаотиан легко послал меч, чтобы покончить с сумасшедшими.

    После всего лишь одного короткого чая, тридцать два старейшины на самом деле были меньше половины из них.

    Лица остальных людей были уродливы и скрупулезны.

    Они все знали, что все это было вызвано тем женским цином выше.

    Но они ничего не могли с этим поделать!

    Самый высокий культиватор среди них, старейшина Ци, чьи глаза были в крови, наконец-то не мог не кричать и бросился в небо.

    "Демонесса, я убью тебя первой и посмотрю, как ты будешь свирепствовать!!!"

    Его культивирование было чрезвычайно высоким, и в Небесной Дао Секте, можно сказать, что он был вторым только голова, Ван Chengming.

    Он только что видел смерть Ван Чэнминя, но не думал, что это умение этой женщины.

    Только потому, что тактика этой женщины была зловещей и хитрой, директор Ван был пойман.

    При личной встрече он не верил, что не сможет убить маленькую девочку.

    Что же касается этих низкоуровневых отбросов, которые были не более чем небесными и врождёнными, то ему было всё равно.

    Как и ожидалось, когда старейшина Ци хотел уйти, Бай Ичэнь и Янь Хаотиань и другие не смогли поймать его в ловушку вообще.

    Даже [Покрашенная земля] была вырвана на свободу после того, как он заплатил небольшую цену.

    В мгновение ока старейшина Ци поднялся в воздух и встал на вершину разбитой каменной двери, его убийственную ауру, свирепствующую: "Демонесса, теперь я хотел бы посмотреть, кто еще может спасти тебя". Страдать от смерти!"

    Длинный меч в его руке сжимал десять процентов его "Сюань Ци" и резал по направлению к Му Яню.

    Свет меча свистел, но молодая девушка, играющая на пианино с другой стороны, зацепила губы и улыбнулась ему с иронической улыбкой.

    В следующий момент тот же самый свет меча свистел, раскалывая его меч qi вправо.

    Перед лицом Му Яна появилась маленькая фигурка, держащая длинный меч выше своего маленького роста, но импульс на его теле был похож на высокую гору, которая была близка к тому, чтобы задохнуться.

    Это был... маленький мальчик!

    Маленький Сокровище холодно посмотрел на старика Ци: "Старая собака, если хочешь потрогать мою маму, ты меня спрашивал?".

    Му Янь также мягко посмеялся за Бо: "Старая собака, если хочешь прикоснуться ко мне, ты спросил моего малыша?"

    Старейшина Ци: "...Почему у него внезапно появилось желание вырвать кровь".

    Кого вы, блядь, называете старой собакой?!

    Шоу Бу: Секция Тянь Тао полна старых собак! Плохая старая собака!

    В ночном небе две фигуры, одна большая и одна маленькая, быстро боролись в мяч.

    Первоначально старейшина Ци думал, что простой щенок, даже если его талант будет высок, сможет уничтожить его волной своей руки.

    Поэтому он даже не подумал об этом, пока его не пронзил через грудь меч Маленького Сокровища и не упал с неба.

    Как он... проиграл?

    Если проиграть Чжун Муйан, женщине, было нормально, почему... почему он проиграл ребенку?

    Какого черта... зачем?

    Громким стуком труп старейшины Ци упал на землю, до неузнаваемости.

    Легкие слезы крови вытекали из широко открытых глаз.

    Смерть старейшины Ци была похожа на сигнал, который мгновенно заставил всех в Небесной Секте Дао сойти с ума.

    Даже те оставшиеся в живых старейшины были ошарашены.

    Самый высокий культиватор среди них, старейшина Ци, тоже был мертв?

    Их пощадят?

    Звук лиры этой демонской женщины был просто волшебным, заставляя их чувствовать, что они делают только один шаг навстречу бездне смерти.

    Клан!

    Я не знаю, кто первым бросил длинное слово.

    За ним последовал второй и третий ученик Небесной секты Дао, который бросил длинное слово и упал на колени, добровольно попав в плен к Стигийской армии.

    В конце концов, на площади не осталось ни одного стоящего ученика из Небесной секты Дао.

    Те старейшины Небесной секты Дао, которые были окружены Сяо Бао, и другие выглядели крайне уродливо.

http://tl.rulate.ru/book/41392/1075257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь