Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 517 - Принц в беде.

    Нанкинский Запретный Городской Зоуи Холл.

    Звук шелковых и бамбуковых труб и струн неторопливо раздавался, команда танцоров вместе со звуком труб, флейт и флейт, выходивших из экрана, одного цвета длинной юбки и облачных рукавов, танцевала.

    Бянь Юцзин, одна из восьми красавиц Циньхуай, танцевала медленно во дворец с ее пипа в руках, ее юбка летает между, ее ноги показывают красные мандариновые утки и клювы феникса с двойными крючками.

    Бянь Юцзин была одета в парчовый атласный халат цвета лотоса с красновато-золотым шелковым ремнем, обернутым вокруг талии, и длинным поездом, который тащили к земле, с грациозной, элегантной и трогательной грацией, как легкий дым и туман.

    Когда Бянь Юцзин присоединился к группе, формирование группы поющих девушек сразу же распространилось и окружило их, как будто они были звездами, окружавшими Луну.

    Посреди поющих девушек Бянь Юцзин щипала свою стройную руку, нежно собирая и медленно крутя, вытирая струны, и звук лютни звучал как глубокая пружина.

    "Кто сделал Хуан И три сделать, испугавшись разбить зеленое окно фантомный сон, новолуние и грустный дым, полный речного неба, хотят идти, а также не идти, завтра падающие цветы летающие нити, летающие нити, чтобы отправить лодку, вода течет на восток".

    После того, как песня была исполнена, казалось, что послевкусие все еще эхо в ушах, и Бянь Юйцзин и группа певцов упали на колени, как будто репетировали к дворцовому новогоднему банкету.

    "Да! Эта песня должна быть услышана только на небесах, сколько раз ее можно услышать на земле"!

    За пределами Зала Мягкости, Чжу Чичжун подошел медленно, лаская свою ладонь и улыбаясь.

    Бянь Юйцзин встала, ее стройное и красивое тело прекрасно взлетело, она повернулась к Чжу Цзи Лонгу, плыла благословение и шептала: "Спасибо, Ваше Высочество, за вашу похвалу".

    Чу Цзы Лонг помахал рукой поющим девушкам, чтобы они отступили, а затем всерьез взглянул на нее.

    Бянь Юйцзин родом из семьи евнухов и была древней красавицей. С ее изяществом в каждом движении и прекрасным поющим голосом, она была уверена, что будет большим хитом и получит большую поддержку от "Юйцзинов", если она будет участвовать в шоу талантов в будущем.

    Чжу Цзы Лонг подошел к ней сзади и положил руки на плечи.

    Тело Бянь Юцзина дрогнуло, и только потом она подняла голову и оглянулась, внезапно покраснев: "Ваше Высочество Принц..."

    Впервые за долгое время я увидел, как мужчина с головой, окрашенной в чернила, притягивается к вискам, и две пряди зеленого шелка по бокам его белого, похожего на жад, лица, вплоть до талии.

    Я был поражен тем, как много мне пришлось сделать, чтобы получить в руки лист бумаги, над которым я работал долгое время", - сказал доктор Ли.

    На бровях был даже немного красного макияжа, и еще больше очарования луны.

    Сказав это, Чжу Цзы Лонг обнял все ее тело на руках, слегка опустил голову и поцеловал ее вишневыми губами.

    Бьян Юйцзин проснулся, мгновенно, как электрический шок, только для того, чтобы почувствовать, что ее мозг пуст.

    Ей потребовалось полдня, чтобы отреагировать, пробудившись от этого необъяснимого шока, и поспешно оттолкнув от Чжу Цзи Лонг, ее голова опустилась к груди, ее уши покраснели от стыда, вообще не смея смотреть на Чжу Цзи Лонг.

    Он был настолько смущен, что вообще не осмеливался смотреть на Бянь Юйцзин. Как путешественник и бывший любовник, Чжу Цзы Лонг совсем не чувствовал себя смущённым.

    Увидев, что она готова бежать, Чу Цзы Лонг втянул ее в его объятия и сказал серьезно: "С тех пор, как я принял тебя во дворце, у меня было слишком много вещей, чтобы заботиться о тебе, поэтому я был немного недоволен".

    То, под что только что танцевала Бянь Юцзин, было "Жалоба Чжаогуня" из книги стихов Су Ши, передающей чувство растерянности, казалось, что она долгое время оставалась во дворце, не будучи избалованной и одинокой.....

    Услышав эти слова, Бянь Юйцзин была поражена, ее маленькое тело заметно дрожало, она опустила голову и сказала: "Где слова Вашего Высочества, наложница чувствует себя здесь хорошо, как могут быть какие-то обиды".

    Сердце Бянь Юйцзина было очень тронуто, рядом с ней был наследный принц Да Мин, будущий император десяти тысяч человек, ежедневно сталкивающийся с миром, и он все еще мог заботиться о своем происхождении, как певец, произнося такие слова.....

    Чу Цзы Лонг протянула руку и обняла свою стройную талию, позволив ей прислониться к его груди и улыбнулась: "Не волнуйся, когда этот дворец выйдет замуж, он официально женится на тебе и назовет твои имена, больше не позволяя тебе жить так неосознанно".

    Бянь Юйцзин с облегчением услышал слова принца, принца-консорта и даже будущую императрицу, саму себя, Донг Сяовань и Коу Бэйлимена, троим из них не надо было думать об этом, и все еще оставалась надежда на запечатывание супруга.

    Из изучения дворцовых правил Бянь Юйцзин узнал, что супруг императора - императрица, наложница, наложница, Ji четыре, в порядке возраста: императрица; императорский супруг; благородный супруг; Инь Фэй, Шу Фэй, Чжуан Фэй, Цзин Фэй, Хуэй Фэй, Shun Fei, Кан Фэй, Нин Фэй; императорская наложница, добродетельная наложница, наложница Чжуан, наложница Ли, наложница Хуэй, наложница Ань, наложница Хэ, наложница Си, наложница Кан; Чжао И, Джесси, красавица, талантливые люди, избранные службы, дамы и так далее.

    Каждый уровень соответствует различным видам обработки, например, в короне и платье, автомобиле и карете, правилам о бригаде, а также пищевым продуктам.

    Кронпринц - принц-консорт, другой с титулом будет сначала назван как избранная служба, талантливые люди, дамы и т.д., пока существует титул на имя, кронпринц естественно встанет после восхождения на престол.

    Бянь Юйцзин была еще молода и необучена, она не думала о конкуренции за услуги или что-то еще, она просто хотела иметь имя и иметь воображаемую любовь лучше..........

    Благодаря наблюдению и пониманию она обнаружила, что молодой наследный принц обладает все большим обаянием, прежде всего, он красив и талантлив, умеет читать стихи, писать и рассказывать истории.

    У него нет особого стремления к материальной жизни, обычная еда - это только два мяса и два овоща, один рис и один суп, за исключением нескольких фиксированных часов каждый месяц, чтобы поиграть в цитрусовые и покрасить, остальное время в основном занимается политическими делами.

    Самое удивительное для Бянь Юйцзина то, что наследный принц редко присутствует в гареме, и обычно приятен горничным, евнухам и стражам вокруг него, редко выпивая и ругая их.

    В частности, У Чжун, главный администратор внутреннего двора, Сюй Шэн, генерал личной охраны, Ли Тинбяо, командир императорской гвардии, и четыре женщины-офицера цинь, шахматы, каллиграфия и живопись, всякий раз, когда во дворце проходили праздники середины осени и весны, наследный принц устраивал во дворце банкеты, что позволяло им также ужинать вместе в очень домашней обстановке.

    Бянь Юйцзин когда-то был очень популярен на берегах реки Цинь Хуай, где он встречался с самыми разными людьми, в том числе с богатыми чиновниками, талантливыми купцами и фехтовальщиками.

    Некоторые из этих людей злятся на мир, некоторые притворяются благородными, и они похожи на вонючих рыб и гнилых креветок по сравнению с благородным, но сдержанным и трудолюбивым человеком, как кронпринц, который является небесным украшенным аристократом.

    С тех пор, как его заманили во дворец, Бянь Юйцзин постепенно узнал, что наследный принц хочет забрать его, но при этом медлит с этим, но он также знает, что наследный принц слишком занят своими официальными обязанностями, чтобы заботиться о себе, но его сердце все еще немного встревожено и встревожено.

    Теперь, когда наследный принц пообещал официально принять ее в качестве наложницы, она, естественно, радуется.

    Сердце Бянь Юйцзина немного успокоилось, но она вышла с женственным и трогательным стилем, когда вошла в грудь Чжу Чичжуна и прошептала: "Ваше Высочество сегодня не занята?".

    Чу Цзы Лонг слегка подтянул руки, чтобы удержать трогательно красивое тело близко к груди, и улыбнулся: "Сегодня во дворце есть дела поважнее, прямо здесь".

    "Прямо здесь? В чем дело... Ах!"

    Посреди криков Бянь Юйцзина Чжу Цзы Лонг слегка улыбнулся и обеими руками поднял ее на руки и проводил до дворца.

    В это время Бянь Юцзин уже была покрасневшей, губы ее были влажными и слегка рассеянными, тело дрожало нежно и невольно качалось.

    Как будто ветер был менее костный, так что не о чем было вежливо говорить.

    Ветер был настолько сильным, что он был похож на ветерок в небе.

    PS: Я рекомендую шедевр: "Северная песня".

    Душа Ко Цзи путешествует по династии Северная Сон и становится внуком знаменитого премьер-министра Ко Цзюня.

    Как третье поколение чиновника, он должен был прожить самую надменную жизнь в династии Северных Сонгов.

    Однако, когда он входит в столицу с письмом от своего дешевого отца, приглашающего его насладиться своим состоянием в Бьянкине, он обнаруживает.....

    Дедушка Ку-Джун, похоже, он замерзнет.

http://tl.rulate.ru/book/41393/1046365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь