Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 635 - Монгольская тактика

    20 августа Чжу Цзюй Лонг повел свою армию к реке Западный Ляо.

    Он поднялся на вершину холма и увидел, что вдали по небу скатывается желтый песок, а иногда и пыль, из-за чего это место выглядит одиноким.

    Он плакал: "Единственный способ почувствовать величие пяти экспедиций императора Чэнцзу на север в пустыню и военную мощь нашего великого Минга, когда он был силен, это испытать его из первых рук".

    Говоря, что это была западная экспедиция в Монголию, но на самом деле это все еще была битва на севере, Чжу Цзы Лонг намеревался пройти 1300 миль вглубь и полностью заселить племена Чжэриму Мэн и Керцин пустыни Монголии, и сейчас он находится там только на полпути.

    Однако даже на этом расстоянии экспедиция Мин Чэнзу все равно оказалась гораздо меньше половины расстояния.

    Чжу Ди умер от болезни на обратном пути из своей пятой северной экспедиции в Монголию, в Юмчуане, который находился более чем в двух тысячах миль от Шэньяна, не говоря уже о том, что Чжу Ди воевал на всем пути к реке Доброй, родине монголов, расширяя территорию Мин до озера Байкал в Сибири.

    "Докладывайте!"

    Несколько всадников ночи побежали к горе и закричали: "Ваше Величество, наш авангардный полк подвергся нападению татар, и все четыреста человек левого авангардного батальона были уничтожены!".

    "Ваше Величество, авангардный батальон правого крыла столкнулся с большой группой татар и был стерт с лица земли!"

    "Что? Два батальона ушли?"

    Армия Лонг Ву была настолько плотно организована, дисциплинирована и хорошо экипирована, что потеряла 800 человек и два батальона подряд.

    Лицо Чжу Цзы Лонга слегка покачалось и спросило: "Сколько монголов пришло? Где Ли Шою?"

    В ту ночь не отступили: "По всем горам кавалерия, насчитывающая не менее пяти тысяч человек, генерал Ли тоже натолкнулся на осаду и только что освободился и направляется в главный лагерь".

    Человек также представил местность боя, которую он разведал и нанес на карту, и флаги монголов один за другим.

    Чу Цзы Лонг взглянул на них и передал своему товарищу, Занпаю, для анализа противника и поля боя.

    Занпаи в армии отвечали за анализ противника, давали советы по тактике и поиску путей сломать противника, а теперь стали важной частью армии Мин.

    В то время как занпаи собрались вместе для обсуждения, Ли Шаою уже вел авангардный полк обратно в главный лагерь и вошел в имперский лагерь, чтобы доложить о ситуации в бою и попросить прощения.

    Авангардный полк потерял гораздо больше людей, чем было обнаружено ночью, за исключением двух батальонов, которые были уничтожены, остальные четыре батальона, которые были разбросаны, также пострадали от ударов разной степени тяжести, авангардный полк потерял до тысячи человек.

    Ли Шаою был в очень плохом настроении, и смирился с признанием своих грехов: "Последний генерал некомпетентен и потерял свои войска, пожалуйста, накажите ваше величество".

    Чу Цзы Лонг выглядел так же неприятно, его брови были заперты, как он говорил: "С момента своего создания армия Лонг Ву сражалась на юге и на севере, заставляя бандитов и татар бояться ветра, но я не ожидал потерять здесь столько людей, позор!

    Li Shaoyou повесил голову, его сердце в смятении: "Это только потому, что последний генерал сделал ошибку команды, запятнал престиж Longwu армии, опозорил Longwu армии, и еще больше опозорил мою армию Мин, пожалуйста, избавитесь от вашего величества, будь то увольнение или обезглавливание, последний генерал признает это!

    Ли Шаою, которого всегда уважали, всегда выглядел улыбающимся и безудержным, но теперь он как будто потерял родителей, что свидетельствует о глубоком самосовершенствовании в его сердце.

    Ян Цили и Ци Гуаньян спрятали головы, не смея ни звука, и молились за Ли Шаою в своих сердцах.

    Чжу Цзы Лонг на мгновение замолчал и медленно сказал: "Вставай, победа или поражение - обычное дело в войне, сколько непобедимых богов войны может быть на протяжении веков, если каждый раз, когда ты совершаешь ошибку, ты должен быть уволен и обезглавлен, то есть ли у меня еще есть кто-то, чтобы использовать?".

    На фоне шокирующих выражений генералов, Чжу Цзы Лун продолжал: "Отметьте одно крупное преступление, носите грех и сделайте заслугу, если вы проиграете еще одну битву, прежде чем сделать новую, то будьте готовы к понижению в звании на трех уровнях подряд".

    В армии Тяньву больше всего внимания уделяется военным заслугам, и каждый уровень продвижения по службе требует многоуровневого одобрения, что крайне сложно, и опускание трех уровней подряд равносильно подрочиванию нескольких лет военных заслуг, что очень серьезно.

    Тело Ли Шаою снова дрогнуло и поклонилось: "Последний генерал поклялся поклониться небесам и сразу же пообещал избить двор пленного, отомстить за его прежний стыд и отомстить за ненависть к воинам, погибшим в битве!

    Чу Цзы Лонг слегка кивнул и потер руки: "Расскажите нам о битве".

    Все смотрели на Ли Шаою, который в наши дни больше всех выступал в борьбе с монголами.

    Ли Шаою встал, немного успокоился и сказал: "Вернемся к Вашему величеству, стиль боя монгольских татар отличается от Цзянь-ну, Цзянь-ну вел тяжелые бои головой, монгольские татары непристойны и тенисты, убегая, когда они не могут воспользоваться ситуацией, постоянно нападая туда и обратно, тень и душа привлекает наши войска, чтобы преследовать их, ведя нас в засаду, которую они устроили".

    "Формирование звезды Чингисхана, рассеивающей вороны?"

    Спикером был Чжао Сичунь, начальник дзанпайского императорского лагеря, ему было почти сорок лет, с короткой бородой, он выглядел очень острым.

    Большинство присутствующих генералов слышали об этой тактике, ведь монгольская кавалерия во главе с Чингисханом была настолько известна, что часто использовала эту тактику, когда подметала мир, оставляя врага в беспорядке и получая огромные прибыли.

    Войска Воронов и рассеянные звезды обычно используют три десятых десанта как линию фронта для уничтожения противника.

    Если позиция противника сильна, то волнения вызывают у него усталость, и враг движется, то есть, чтобы воспользоваться хаосом и проехать прямо к врагу, редко не удается преодолеть.

    В первый раз, когда я оказалась в больнице, я должна была поехать в больницу, а затем я поехала в больницу.

    Слушая рассказ Ли Шаою о битве, толпа была более уверена, что монголы используют ту же тактику, что и их предки: Войска Воронов и Рава Тактика.

    Лучше всего монгольская кавалерия справлялась со стрельбой из кавалерии, а Восьмизнаменная армия Маньчжурии, которая хвасталась борьбой с миром со стрельбой из кавалерии, фактически полагалась на монгольскую кавалерию в большей части своей конницы.

    Восемь маньчжурских знамен лучше всего сочетают в себе тяжелую пехоту и тележки со щитами, если только они не наталкиваются на врага, который думает, что он слаб, то они используют кавалерию, чтобы сделать бездумный заряд, строгая тактика - разобранная пехотная война.

    Комбинированные луки монгольской кавалерии имели большую дальность действия и большую убойную силу, с дальностью действия до четырехсот метров и эффективной дальностью поражения до двухсот метров, и могли проникать в самые толстые доспехи, если были оснащены острыми металлическими стрелами.

    Когда они сталкивались с вражескими пехотными отрядами или линиями кавалерии, они часто не атаковали напрямую, а посылали легкую кавалерию атаковать луками и стрелами с расстояния.

    Затем они отступали, снова атаковали и снова отступали, постоянно ослабляя противника, колесами и нарушая его строй, и в конце концов посылали тяжелую кавалерию, чтобы напасть и пожинать плоды (XIII в.).

    Эта партизанская тактика, отлично умевшая использовать узкие массивы и броски лицом к лицу в величественных позициях, была крайне неудобной для Армии Воинов Драконов, и не могла ею воспользоваться вообще.

    И солдаты, и лошади армии Лонгву были тяжело бронированными и не такими мобильными, как монгольская легкая кавалерия, а высокая взрывная сила лошадей на пастбищах затрудняла их догнание.

    В 13 веке монгольская армия возглавила 30 000 монгольских войск для борьбы против 80 000 европейских союзных войск под руководством русских (в основном тяжелой конницы) в западной экспедиции в Европу.

    В конце концов, монгольская армия отступила к реке Калка и одним махом уничтожила 80 000 европейских союзных войск, используя тактику Равы. В битве на реке Калка погибло более 70 000 солдат европейских союзных войск, шесть князей были убиты, двенадцать князей и дворян были захвачены в плен, и более 70 дворян были убиты.

http://tl.rulate.ru/book/41393/1067889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь