Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 916 - Дракон и Феникс Инн

    Это было уже в марте, когда Чу Цзы-Лун и его окружение прошли через уезд Цзи, провинцию Вэйхуй, провинцию Хэнань.

    В эти дни Чжу Цзюй Лонг был в хорошем настроении, когда делал обход на запад, проходя мимо префектур Цзюд и Кайфэн, углубляясь в сельскую местность в скромных одеждах, чтобы навестить народ.

    После случая Хань Чжуряна никто не хотел, чтобы его поймали на дорогах, ведущих в различные провинции и уезды и из них, а в провинции Цю-де, где так много людей умерло от голода, не было отставших.

    Ивы по обе стороны официальной дороги были зелеными, а трава пахла и была полна жизни.

    Был полдень, когда Чжу Цзы Лонг поднялся из кареты и расположился у придорожной гостиницы.

    Гостиница называлась "Гостиница Дракона и Феникса", вокруг нее был круг ивняков, так что она выглядела как прохладная и значимая гостиница.

    Не дожидаясь, когда Сюй Шэн придет и задаст вопросы, только второй человек в магазине приветствовался с полным лицом: "Несколько целей, внутри, пожалуйста!

    Сюй Шэн бросил медленную веревку на дорогу: "Одна повозка, восемь лошадей, встряхните ее хорошим материалом и хорошо накормите!".

    После этого он бросил серебряный доллар Сяоюй, который улыбнулся и поблагодарил его, двигаясь еще быстрее.

    Столкнувшись с этим щедрым благородным гостем, Сяо Эр закричал внутри и позвал жену босса поприветствовать гостя, в то время как он вел лошадь на задний двор.

    "Джентльмены, пожалуйста, заходите!"

    Женщина, одетая в широкий синий халат, вышла и дала два благословения толпе.

    Мужчина с императорской гвардией, Ли Фу, беспокоился, что это черный магазин, поэтому бдительно посмотрел на женщину.

    Чжу Цзы Лонг также взглянул на эту женщину и увидел, что она была одета как сельская женщина, но она была чистой и аккуратной.

    Войдя в гостиницу, он вдруг обернулся и указал на название магазина на длинном столбе и спросил: "Владелец магазина, есть ли что-нибудь особенное в вашей гостинице "Дракон и Феникс"? Почему имя?"

    Женщина засмеялась: "Есть драконы и фениксы, так что естественно, что они связаны с императором, а император остался в нашем магазине!".

    "О?"

    Чжу Цзы Лонг был потрясен и спросил: "Интересно, какой император?"

    Женщина была занята вытиранием скатертей и палочек, когда возвращалась: "Это наш Император Цзяцзин Ли, я слышал от теща моего деда, когда проходил мимо двери, что Император Цзяцзин столкнулся с большим пожаром в нашем уезде Цзи посреди ночи во время своего южного патруля и был почти сожжен до тла, но, к счастью, Императорский гвардеец вовремя отреагировал и унес Императора от огня до самого моего маленького магазина....".

    В бизнесе было что сказать, особенно жене хозяина, и пока разговор был открытым, больше нечего было сказать.

    Чжу Цзы Лонг был чернолицым, он жалел, что открыл эту тему, жена босса осмелилась сказать что-нибудь ах.

    В 18 год правления Цзя Цзина император Чжу Хучжун совершил южный тур по Чэн Тяньфу, его родному городу, когда он был королем вассальной провинции, и, как сказала босс-леди, его дворец загорелся посреди ночи.

    Добрый в императорской гвардии командир Лу Бин в критический момент возглавить ложе мокрых одеял, из огненного моря, чтобы провести Дворец, он будет мокрые одеяла над телом императора Цзя Цзин, будет его спиной его из огненного моря, Император Цзя Цзин спас.

    Если ты хочешь присвоить звание главнокомандующих императорской гвардии династии Мин, которые являются самыми могущественными и лучшими, ты должен пойти вместе с Лу Бингом.

    Первое, что вам нужно знать, это то, что вы не можете быть слишком уверены в том, что вы делаете, и вы не можете быть слишком уверены в том, что вы делаете.

    Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшую версию книги, которую вы найдете на сайте.

    Конечно, Лу Бин умер перед императором Цзя Цзин, и добрые дела закончились хорошо, но после смерти императора Цзя Цзин семья Лу все еще была конфискована.

    Интересно, что когда Лу Бин открыл свой дом, дедушка императора Ваньли Ли Вэй все еще был каменщиком на побегушках, лично неся землю и камни для строительства дома.

    Позже семья Лу была конфискована, и это имущество было конфисковано в казну, а после того, как император Ваньли унаследовал трон, дочь Ли Вэя стала императрицей Ли и отдала эту бывшую резиденцию Лу Бин своему отцу Ли Вэю.

    Поистине династия с одним сыном и одним священником, взлеты и падения мира непредсказуемы!

    В конце концов, красноречие дамы босса прекратилось, так как блюда были все вместе.

    Однако, спустя всего несколько мгновений после прояснения ситуации, Юше Блейз снова был встревожен, и женщина снова оказалась на высоте!

    Госпожа босс видела, что Чжу Цзы Лонг был великодушным и милосердным, поэтому, когда она была занята разложением еды, она в шутку сказала: "Этот молодой человек выглядит знакомо, он похож на нашего Бога Бога Бога Бога!".

    Чу Цзы-Лонг потратил свои руки впустую с жабрами, недоверчиво: "Неужели я настолько везучий (толстый)?"

    Леди-босс смеялась животом и кашляла: "Бог богатства, о котором я говорю, это не тот, кого предлагает семья, а тот, которого ты носишь в своей груди".

    Сказав это, она вытащила из груди банкноту Длинного Юаня и хихикала.

    Как бизнесмен, имеющий дело с деньгами на ежедневной основе, распознавание реальных или поддельных монет было еще более существенным навыком, и в тот момент, когда босс дама увидела Чу Цз Лонг, у нее появилось ощущение, что она видит деньги!

    Она не осмелилась сказать, что Чжу Чичжун выглядел как современный император, потому что это было большое неуважение, а подача иска была судебным процессом, так что вместо этого она могла использовать только "Бога богатства".

    Почти получив признание, Чжу Цзы Лун только подыгрывал: "Кто-то однажды сказал то же самое".

    Госпожа босс подняла кувшин особого вина и улыбнулась: "Я говорю, если бы ты был тем "богом судьбы", ты бы держал золото в левой руке и серебро в правой, с нефритом, свисающим с тела, и двумя детьми судьбы рядом с тобой...".

    Ее слова вызвали смех у толпы.

    Посреди смеха в гостиницу прибыл еще один гость средних лет, за которым последовала группа из семи-восьми человек.

    Леди-босс была занята улыбкой и приветливостью: "Объектив, пожалуйста, садитесь внутрь!"

    Клиент средних лет просто плоско кивнул и сказал: "Никакого алкоголя, чашка чая для каждого человека и тарелка арахиса".

    Через несколько столиков Чжу Чичжун смутно чувствовал, что мужчина средних лет выглядел знакомо, но не мог вспомнить, где он его видел раньше.

    Ли Фу наклонился ближе к Чжу Цзилуну и прошептал: "Ваше Величество, этот человек - офицер, а те семеро или восемь, которые его сопровождают, - все солдаты правительства".

    Чжу Цилун слегка кивнул головой и увидел, что эти люди действовали по официальным делам.

    Сюй Шэн искал там полдня, также имея такое же чувство дежа вю, он смотрел на мужчину средних лет вверх и вниз и внимательно вспоминал.

    Наконец, он вспомнил и увидел происхождение Чжу Цзи Лонга и прошептал несколько слов.

    После такого напоминания от Сюй Шэна, Чжу Чичжун также вспомнил, что это был Хань Чэнке, императорский историк митрополичьего магистратского двора.

    Несколько лет назад Хань Чэнке отправился в столицу, чтобы подать жалобу в связи с придорожным делом о цитатах, которое взбудоражило все правительство Хэнаня, а затем Чжу Сиблау совершил для него правосудие и сократил сотни ленивых хэнаньских чиновников, что также привело к судебной реформе.

    Это был первый раз, когда китайский пламя было использовано в пламени славы, и это был первый раз, когда китайский пламя было использовано в пламени славы.

http://tl.rulate.ru/book/41393/1092202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь