Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 119 - Презренный метод ведения войны

    На следующий день в новом городе снова зазвонили звонки будильника на городских стенах.

    "Татары снова атакуют город!"

    Солдат, стоящий на башне и наблюдающий в бинокль, указал вдалеке и закричал, что к новому городу приближается большая группа цинских войск.

    В городе прозвучал быстрый гонг, и Чжу Цзы Лун, находившийся в городе, также услышал сообщение снизу и спешно подошел к городской башне.

    Когда он увидел сцену в нижней части города, он не мог не видеть, как другие солдаты, охраняющие город, бледнеют один за другим.

    Я видел, что вдали от города Циньская армия создала боевой строй, а на фронте боевого строя находилось большое количество людей, насчитывавшее несколько тысяч человек.

    Все они были одеты в лохмотья, и многие из них до сих пор держали в руках мотыги и лопаты, которые были заполнены корзинами с землей, которые должны были использоваться цинской армией, чтобы заполнить ров.

    За этой группой людей, группа солдат Цин с длинными копьями отгоняла их и медленно приближалась к городу, и крики толпы были слышны с расстояния сотен метров.

    На главе города некоторые солдаты, охраняющие город, стали яростно и очень злыми, проклиная все три поколения татар-родственников.

    Хуан Дэгон сказал: "Ваше Высочество, они заставили людей напасть на город, что нам делать? Всё ещё стреляешь?"

    Сунь Инь Юань сказал: "Эта группа татар действительно безжалостна, зная, что Ваше Высочество, как наследный принц, не может ничего сделать с народом, поэтому они использовали такие отвратительные методы, чтобы напасть на город".

    Рао Чжу Цзы Лонг знал, что солдаты Цин будут иметь этот трюк в истории, он никогда не думал, что он столкнется с ним, хотя его сердце было немного тревожно, он не показал, он сказал спокойно: "Где эти люди под городом?"

    Сюй Шэн сказал: "По словам голубиных листовок из "Ночного падения", это те люди, которые не хотели строить город, когда Его Высочество в последний раз успокаивал людей, и жил в лачуге в нескольких милях отсюда, и армейские разведчики Цин нашли их и послали их всех заполнить ров".

    Чжу Цзы Лонг дал уу и вспомнил, что ему приказали сделать, чтобы успокоить людей, большинство из 120 000 изгнанников были готовы построить город, только менее 20 000 были ленивы и не хотели строить город, думая, что после того, как город будет построен, они будут смешиваться и строить хижину, чтобы продолжить свою жизнь.

    После того, как был построен новый город, потребовались деревянные пластины, чтобы войти в город, и были изгнаны все хижины, которые пришли в город.

    Подумав некоторое время, Чжу Цзы Лонг приказал: "Когда Циньская армия после отступления попадет в зону действия артиллерии, немедленно откройте огонь, чтобы отрезать их, не бойтесь поразить отступников, если город будет разрушен, вот что случится с вашими семьями в новом городе! Понял?!"

    "Понял!" Солдаты нового батальона рычали, по отношению к своим семьям, что это за вкусные и ленивые люди.

    

    

    

    

    

    

    "Огонь!"

    Как раз в этот момент был слышен громкий взрыв, и артиллерия по новому городу наконец-то начала стрелять.

    После звука пушки войска Цин, гнавшиеся за отступниками на дно города, упали, а некоторые из них были разбросаны.

    Многие из отставших запаниковали и отступили назад, в то время как Циньская армия позади них сразу же размахивала своими длинными копьями и кнутами, пытаясь снова прогнать их назад, и уже были слышны крики и проклятия Циньских солдат, а люди плакали и кричали.

    Но и пушки по городу стреляли последовательно, а когда солдаты Цин хлестали за ними, отступающие могли только бежать к стене, некоторые кричали, когда бежали: "Военные, не стреляйте!".

    Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшие продукты, которые вы можете найти на рынке.

    Сунь Иньюань нахмурился: "Ничего хорошего, если так будет продолжаться, то недолго осталось до того, как ров будет заполнен, и тогда татары смогут безнаказанно толкать телеги щитов и телеги-лестницы, чтобы напасть на город".

    Чу Цзы Лонг также восстановил душевное равновесие и сказал: "Не только это, но и то, что когда татары официально нападут на город, они также заставят этих людей снова напасть на город".

    Другие генералы также смотрели друг на друга и сосредотачивали свои глаза на Чжу Цзы Долго, в конце концов, это было слишком сложно для них, чтобы принять личное решение.

    Размышляя некоторое время, Чжу Цилун наконец-то заговорил: "Бросьте в город все оружие и нежелательную броню, захваченную в Ляньсяне, и пусть эти отставники поднимут борьбу против татар!

    Вскоре к городской стене было поднесено большое количество оружия и брошено вдоль стены по команде Чжу Цзи Лонга, и внезапно за рвом под стеной появилась длинная река с оружием, мечами, пушками, топорами и всем остальным.

    Эти солдаты стояли у стен и кричали толпе внизу: "Наследный принц имеет приказ, если вы все еще народ Мин, поднимите оружие на землю и убейте татар! Наследный принц обещал популяризировать живых и воздвигнуть памятник мертвым! Если вы поможете татарам напасть на город, убивайте без помилования!"

    Чжу Цзы Лонг смотрел на город с гримасами, эти отступники упустили свой первый шанс, и это был их второй шанс.

    Если у них еще была воля к борьбе и они хотели жить, они должны были взять оружие и бороться, это был их единственный шанс жить.

    В его плане, когда Циньская армия была перепутана с отставшими, а затем городские ворота были широко открыты, чтобы послать кавалерию для атаки, может быть, даже заставить Циньскую армию вернуться.

    Конечно, кавалерия тоже понесла бы большие потери, но он должен был сделать это, чтобы почти десять тысяч мирных жителей не были зарезаны на его глазах.

    В тот момент, когда он уронил оружие на стену, Ян Гуоли подумал о намерениях армии Мин и сурово сказал: "Отправьте приказ на фронт, но каждый, кто возьмет оружие, будет расстрелян на месте, и отвезите всех собак Мин, чтобы заполнить реку, быстро! Быстро!"

    Не успел Янкули доставить военный заказ, как человек из числа людей, ведомых армией Цин, вдруг размахнулся своей мотыгой и разбил ее о голову татара рядом с ним.

http://tl.rulate.ru/book/41393/922428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь