Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): 168. Шпионить.

    По официальной дороге в Сучжоу группа из десятков людей на быстрых лошадях скакала мимо, поднимая за собой пыль, но они исчезли в мгновение ока.

    Они отправились в Суйчжоу, чтобы расследовать коррупцию местных чиновников и преступления, связанные с сговорами с богатыми купцами для хранения зерна.

    В настоящее время Лонгчамп в основном отвечает за проведение расследований военной разведки и время от времени выполняет и другие задачи, такие как проникновение, убийство и похищение людей.

    Императорские Ассасины отвечали в основном за разведывательное расследование, и их масштабы были огромны, не только для военной разведки, но и для народной разведки по всей стране, в основном, направленной против чиновников и семей, и они не вмешивались друг в друга.

    После ночного отдыха за городом, с открытием на второй день ворот города Суйчжоу, количество людей, входящих и выходящих из города, постепенно увеличилось, Ян Цили и другие последовали за потоком людей в город, и начали рассеивать разведку города группами по три.

    Суйчжоу имеет долгую историю, говорят, что в Новую эру здесь жили люди, есть небольшие развалины перевала, руины древнего храма-платформы, умоляют, что период династии Чжоу начал строить эвфемизм, династии Суй и Тан, потому что был открыт участок канала Пекин-Ханчжоу Большой канал Тунцзи, установите Суйчжоу, название расширилось до настоящего времени, является важным местом рождения культуры Чу и Хань, культуры Хуайхэ.

    В середине дня Ян Цили и два других вечера не согласились найти небольшую таверну, попросили несколько простых блюд и кувшин вина, три человека ели, слушая, как люди вокруг болтают.

    Не знаю почему, в таверне вдруг появились две зеленые кожи, тавернист был в шоке, и, к его удивлению, эти обычно похожие на человека зеленые кожи, сегодня на удивление без проблем, просто сел в сторону, чтобы попросить кувшин вина.

    Одна зеленая кожа спросила другую зеленую кожу: "Шестой брат, ты сказал, что в этом городе Себу действительно есть все виды людей, на самом деле есть люди, которые готовы тратить деньги, это Чтобы купить что-то новое, думаете ли вы, что у этого человека слишком много денег и ему некуда их положить".

    Другая зеленая кожа сказала: "Это, должно быть, сын какого-то чиновника, которому нечем заняться весь день ради забавы, может быть, хочет выпить с кем-нибудь. Какая нам разница? Мы сделаем то, за что нам платят. Это не тяжелая работа. Это просто жест. Мы даже можем получить большой бонус. Чт!"

    Они также были любопытны, и рано утром собрались своими боссами, чтобы прочитать лекцию о том, что кто-то платит за это, просто чтобы узнать что-то новое в Себу-Сити, чтобы они могли выйти и узнать, что происходит, и кто бы ни узнал, чем энергичнее, тем больше приз, самый большой приз в три тысячи таэлей серебра!

    Не только тот, за кого они отвечали, был таким, все зеленые шкуры, бездельники и нищие по всему городу Себу были заняты и получали распоряжения от соответствующих руководителей.

    Толстая молодая кожа, известная как "Шестерка", встала и сказала толпе таверны: "Все здесь, сегодняшняя выпивка за счет братьев, за счет всех! Не стесняйтесь пить и говорить, особенно о любых новых вещах, с которыми вы недавно столкнулись, чтобы рассказать ребятам ха!"

    Сердца всех людей были счастливы, когда кто-то пригласил их выпить, как гласит поговорка: "У зрителя короткий рот, так что нельзя просто есть, не поговорив".

    Один из них, мужчина с перевязанными ногами, первым сказал: "Рядом с моим домом есть мужчина по фамилии Ван, который потерял свой скот и не хочет их искать". Иди поищи его и скажи, что дашь мне серебряный доллар, если найдешь его, думаешь, этот парень глупый?"

    Кто-то спросил: "Ну что, нашел? Ты заработал серебро?"

    Ло-Ринг ответил: "Мне понадобилось меньше получаса, чтобы найти его в его стране в трех милях отсюда, и, конечно же, серебро было заработано, иначе... Как я могу сказать, что старый король глуп!"

    Ян Цили не мог не спросить: "Наверное, у брата должна быть жена, да? И этот ваш соседский король - холостяк, и делает глупую ошибку, давая серебро каждый второй день, чтобы вы нашли для него вещи".

    Круговые Ноги Луо восклицали: "Брат расскажет о судьбе? Где ты учился?"

    Ян Цили был безмолвен и случайно сказал: "Случайная догадка..."

    Ло Ло-лег снова сказал: "Учитель, вы можете дать мне еще один расчет?"

    Ян Цили улыбнулся сухой улыбкой: "Не говоря уже о Мастере, но я заметил, что у вас счастливое лицо, и в последние месяцы в вашей семье будет счастливое событие..... Ты можешь стать отцом!"

    "Правда!" LuoLuanLegs радовались, даже были заняты поклонением YangQi, но также торжественно заказывали мясные блюда, чтобы дать стол YangQiLi.

    Когда я увидел его в первый раз, я боялся, что он будет неприятен, поэтому после нескольких вежливых слов, он повернул голову и поговорил с двумя другими, больше не обращая на него внимания.

    Толстая зеленая кожа этого инициатора темы посмотрела на Яна Цили: "Этот брат узкоглазый, он не похож на местного".

    Я с севера, а татары на севере много шумят, поэтому я привез двух своих братьев на юг, чтобы заработать на жизнь, и я здесь новенький. Ваша драгоценная земля, пожалуйста, позаботьтесь обо всех, я сегодня заплачу за выпивку для всех!"

    "Брат за праведность! Тогда спасибо большое!" Эта жирная зеленая кожа обрушила кулак и улыбнулась, сердце счастливого, этого чужеземного поддельного гадалки действительно в пути, сэкономьте ему несколько денег серебром.

    В старой доброй соседке Ване все жители таверны начали болтать, от семьи Сун потеряли цыпленка и болтали с тещей семьи Ли, дисциплинирующей невестку, до невестки семьи Цинь, с которой у младшего брата брови, все сплетничают.

    Три Яна Цили хотели посмотреть друг на друга, посмотреть друг на друга и улыбнуться, а затем поклонились, чтобы поесть.

    Вдруг три человека за соседним столом прошептали: "Третий брат, ты слышал, позавчера Господь наш Чжичжоу взял новую тринадцатую наложницу! Говорят, что в этом году ей только что исполнилось шестнадцать, а маленькая девочка такая водянистая"!

    Я слышала, что это дочь старика с Ист-стрит, у которого уже есть свекровь и который планирует жениться в этом году. Господин Чжичжоу первым схватил его".

    Человек добавил: "Разве это не так? Зять невестки дочери Фэн Лао Хана даже пошел в суд штата поговорить с губернатором на предмет теории, но он не захотел позволить чиновнику даже не увидеться с ним. Я сломал ногу, я даже не могу больше писать, это так грустно!"

    Санго добавил: "Это все еще плохо? Тёща старика Фэн из-за этого повешена, старик Фэн на такой дочери, с этой семьёй покончено, не знаю этого чиновника. Когда пострадать от возмездия".

    Кто-то вздохнул во время новостей: "В доме Фэнъян есть люди, шурин - командир гвардии Фэнъян, невестка - командир гвардии Хуайюань, а также Семья так тесна, где же возмездие?"

    Когда Ян Цили услышал это, он тайно сделал записку осведомленного состояния, и тучная зеленая кожа также подняла его брови, тихо делая записку осведомленного состояния принимая наложницу.

    Прослушав еще некоторое время, Ян Цили подговорил владельца магазина и вытащил пять серебряных таэлей, чтобы оплатить счет.

    Некоторые люди в таверне видели, как загорелись их глаза, тайно говоря, что эта гадалка действительно богата! В этом мире действительно необходимо иметь ремесло!

    Толстый Гринскин улыбнулся и сказал: "Спасибо, брат!"

    "Не за что, до свидания!" С легкой улыбкой Ян Цили покинул таверну, готовый улизнуть в резиденцию Чжичжоу на прогулку и взять интервью у новой тринадцатой наложницы! .

http://tl.rulate.ru/book/41393/924680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь