Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 019 Прекрасный человек в спасательную службу.

Говоря, что наследный принц протянул руку и коснулся ее гладкой щеки, делая жест, чтобы поцеловать ее, олень-чжаньян глаза холодные, локтевая сила, безжалостно ударил в ответ, как раз там, где ключ наследного принца, внезапные боли наследного принца гримасничать, плача.

Толпа была в смятении, и олень Чжанъян прицелился в возможность и боролся, чтобы свалить с лодки, погрузившись в слегка прохладную речную воду.

"Кто-нибудь, арестуйте эту женщину! Как ты смеешь причинять боль наследному принцу! Я должен был ей кое-что показать!"

Корабль полон криков и проклятий, а также звуков входа в воду, и за ней приехало немало людей.

В современную эпоху она бегала со своим отцом и приобрела множество навыков, одним из которых является дайвинг.

Проплыв несколько сотен метров впереди, она судила по не слишком яркому свету воды, что перед ней была маленькая лодка, и неважно, кто на ней был, она должна была на нее сесть!

Поплыл на дно корабля, устоял, а затем упал на борт корабля, принеся с собой большой брызг воды.

Просто не ожидал, что она споткнулась об элегантную комнату, отделенную от корабля, и там были двое людей, обсуждающих что-то по книжному делу, и когда они услышали шум, они оба посмотрели, удивившись.

На данный момент, волосы оленьего рта были распределены, одежда влажно прикреплены к телу, даже если это мужская одежда, но не упустил красивый изгиб, лицо гибискуса воды без изменений, но все же небесный аромат, трудно скрыть стиль.

"Простите, что прервал, за мной гонятся в поисках неприятностей, я подхожу, чтобы спрятаться, я уйду, когда причалюсь."

Мужчина в черном парчовом костюме смотрел на нее с горящим взглядом, другой мужчина в сером рядом с ней, казалось, немного моложе и никогда не видел такой сцены раньше, его лицо повернуло голову в стыде, не зная, куда смотреть.

Женщина в углу, Луо Ли рассмотрел, он видел много красоты, она, как эта поза превосходит, но то, что делает его более заинтересованы в, это ее глаза, а не прятаться, открытые и яркие, глядя друг на друга.

Несмотря на то, что она сейчас находится в беспорядке сильного дрожания, но ни капельки слабого предчувствия, просто спокойно попросила его прокатиться, невозмутимый устойчивый прогресс, в столице есть такие женщины, действительно интересные!

"Иди сюда и оденься сначала".

Сказав это, он поручил Кату достать чистый комплект одежды, а затем Кату вышел из комнаты.

Кагами была очень холодна, и так как этот человек был готов помочь ей, она была в безопасности на данный момент, независимо от того, в какой цели она была. Подняв одежду, она пошла за ширму и быстро переоделась в нее, высушив волосы и занавесив их за собой.

Собравшись, она встала перед Луо Ли: "Спасибо за спасение, если тебе нужна моя помощь, просто скажи".

Луо Ли положил вещи на оригинальный книжный футляр, заварил чайник, вылил чашку и вручил ей: "Не торопитесь, сперва выпейте чаю".

Горячий чай согрел ее, и Лужань Янь почувствовала, что немного притормозила, в этом человеке была какая-то загадка, его черты были глубокими и красивыми, его кожа была медового цвета с грубой и дикой природой, он был похож не на человека из Дасу, а на кого-то с севера границы.

Он не сказал, что она недостаточно хороша, чтобы спросить, в конце концов, бесполезно знать слишком много, в относительной неразговорчивости, Луо Ли вдруг заговорил: "Меня зовут Луо Ли". Как тебя зовут?"

Что? Самоотчет?

"О, меня зовут... Вэйворд, Дорога, Далёкий Путь".

Клэри ожидала, что в следующий раз он спросит ее, почему на нее охотятся или что-то вроде того, но он не сказал ни слова об этом.

"Это мой первый раз в столице, что тут хорошего и веселого?"

"Я не очень хорошо знаю столицу, но знаю несколько мест, где есть хорошее вино." Она может сказать, что тоже недавно приехала?

"Это хорошо, разве вы, ребята, не из Дасу, не склонны к приличиям? Как насчет того, чтобы взамен взять меня в однодневную поездку в столицу?"

Что это за требование? Удивительное лицо оленя ничего не раскрыло, и, подумав об этом, он согласился.

"Хорошо! Договорились!"

"Мисс - это круто, мне нравится такая природа в девушке. Тогда завтра я буду ждать тебя у входа в гостиницу Тиан Фанг".

"Хорошо, я обязательно приду. Но договорились, я заплачу за человека, а ты заплатишь за деньги".

Олень Янян улыбнулся, увидев, что сердце Луо Ли пошевелилось, и не мог не улыбнуться, "Договорились".

Выйдя из лодки, она не оглянулась назад и сразу же ушла, Бату встал позади Луо Ли: "Почему молодой господин спас ее? Жители Дасу всегда были глубокодушны, мой подчиненный боится, что это трюк с красотой".

Луо Ли посмотрела в ту сторону, откуда ушла, и наклонно улыбнулась: "Она не такая, как те дамы Дасу, тебе придётся просто подождать и посмотреть, мой король смотрит на народные Глаз никогда не пропускал".

После дня рождения Фу Хун Инь все ушли домой, но не знаю, было ли это умышленно или непреднамеренно, но она забрала все подарки, которые получила, за исключением маленького кнута, который подарил ему Цинь Янь Хуй.

Она взяла с собой все подарки, за исключением небольшого кнута, подаренного ему королем Шуо. Чжао Молчаливый Ран вызвался отправить Фу Хун Инь, потому что они жили рядом друг с другом.

После возвращения домой, первое, что сделал король Шуо, это спросил о состоянии Цзи Фулиу, но конкурирующая весна сказала, что он ушел и никогда не возвращался, не зная, куда он ушел.

Король Шуо почему-то имел гнев в сердце, но он все еще прижимал его вниз сырым и не действовал. Умывшись и прочитав еще час, он не вернулся. В конце концов, он не мог сидеть спокойно и призрачно пошел к ней в комнату, чтобы подождать.

Первое, что вам нужно знать, это то, что вы не можете быть слишком осторожны, когда вы ждете, когда женщина вернется.

Олень jangyin некоторые испытания, обратно в Shuo Wangfu был прошедший час, старый путь превратился в Wangfu, тащить некоторые усталые тела в павильон Цинфэн.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к новейшему дополнению.

Она была шокирована и ее сердце пропустило удар, как гром.

"Что... что ты здесь делаешь?"

Король Шуо чуть не скрипел зубами, как он спросил глубоким голосом: "Где ты был так поздно?"

Олень Янь Янь кашлянул и подошел к столу налить стакан воды: "Мне было скучно одному, поэтому я пошел выпить".

Этот пристальный взгляд еще больше раздражал короля Шуо, и она была одета в мужскую одежду? Все еще накидка, волосы мокрые, он схватил ее за запястье и привел ее к передней так сильно, что стекло упало на пол, бульканье. Проехал долгий путь.

"Да? С кем ты пил? Что ты сделала, чтобы переодеться и намочить волосы?!"

Не знаю, почему он так зол, но не думаю, что он обиделся. Я пил и упал в воду посреди дня, но потом меня спас добрый человек, который дал мне одежду, и все".

По ее мнению, это объяснение уже вполне способно доказать ее искренность, ведь в прошлом она никому ничего не объясняла. Но для короля Саку она пыталась скрыть свое прикрытие.

"Да? Ты можешь упасть в воду даже с выпивкой? Разве ты не хорош в кунг-фу? Почему ты так слаб сегодня? Ты сам веришь в это заявление?"

http://tl.rulate.ru/book/41454/913798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь