Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 031 Заманивание врага вниз с горы

"Знает Цао Чонг или нет, я буду продолжать помогать тебе узнать правду". Расслабься, до тех пор, пока ты не будешь возиться со мной, я буду делать то, что хочу".

"Что ты имеешь в виду под "я шучу на твоей стороне"? Ты серьёзно! Но у нас был уговор, я обещал работать на тебя, и ты исполнил мое желание. Это не шутка!"

Король Саку смеялся, его глубокий голос звучал особенно хорошо в тихую ночь.

"Я тоже серьезно. Прошло несколько лет, но влияние на суд Дасу все еще есть, и если бы у меня хватило духу провести расследование, я бы точно что-нибудь выяснил. Однако, теперь я передумал. Главное, чтобы ты был рядом со мной, мне не нужно, чтобы ты что-то делал для меня, я хочу очистить имя генерала Оленя".

"Почему ты не хочешь, чтобы я что-нибудь сделал? А если я не принесу тебе пользы, ты сделаешь все, что в моих силах? Я был бы так неуверен..."

Король Саку зацепил его за губы и внимательно посмотрел на нее: "Держать тебя со мной - это не использовать тебя". Тебе просто нужно запомнить мои слова."

Кагами Ян Ян не поспевал за его темпом, их разговор не имел никаких существенных результатов, как это закончилось, что еще она собиралась сказать, она вдруг подошел к королю иллюминатов и поцеловал ее, проглотив слова, которые пришли к ней в рот.

"Если ты собираешься снова говорить, я думаю, что мне нужно сделать несколько шагов, чтобы заставить тебя спать". Ты все еще хочешь поговорить?"

Темные глаза короля Саку уставились на нее, и слова оленя покорно перевернулись на спину к нему и спали в тишине. Король Шуо зацепил его за губы, в несравненно хорошем настроении.

На следующее утро Поздний Север принес новость, что летучий голубь полностью нашел точное местонахождение гнезда бандита. Он уже составил карту местности горы Хуайян, и когда он поднялся на гору, чтобы подтвердить маршрут, то обнаружил, что бандит, который ранее принес письмо на гору, был Убиты и повешены на дереве, сгрызены дикими животными.

Олений янген ел тесто и не мог его съесть даже после того, как услышал новости. Казалось, что лидер бандитов был также хитрым человеком, который знал, за что правительство его отпускает.

Король Шуо сделал глоток чая и выглядел равнодушным: "Это не слишком глупо". Тогда пусть скажут, что императорский двор прислал соболезнования, еду и серебро, и положил их в городское зернохранилище".

Поздний Север и Поздний Юг привел приказ идти вперед, и оленьи глаза обернулись, вдруг спросил: "Интересно, есть ли у горных богов округа Аннинг какое-то отношение к ним? ?"

Король Саку причудливо произнес: "Почему ты так думаешь?"

Олень-скандин думал об этом, пробегал сквозь мысли и говорил: "Интуиция". Прежде всего, уезд Анинг находится недалеко от Хуайяна по дороге, и горы, на которые он опирается, также соединены между собой, поэтому весьма вероятно, что они тайно работают вместе, в противном случае. Бандит с маленькой горы не смог бы устроить такой шум. Во-вторых, женщины, использовавшиеся в ритуалах округа Эннинг, были по-прежнему убиты и выброшены более года назад, но в последний год не было Этого проявления достаточно, чтобы показать, что люди, олицетворяющие горных богов, положили начало этим женщинам. И если соотнести это дело с бандитами, насильно грабящими гражданских женщин, то между ними должны быть неразрывные отношения".

"Точно, я не ожидал, что ты придумаешь что-нибудь кроме еды."

Сако Король высмеял в тон, но его глаза были очень благодарны, он знал, что она имеет изысканный ум и склонен быть неподвижным, ее уши слушают шесть способов увидеть Октагон. С ней так удобно.

Олень Янь Янь закатала глаза: "Я ем больше, потому что я хочу пополнить себя, я не хочу быть трансвеститкой, когда я действительно хочу, чтобы две стороны друг против друга". "

Услышав это, король Шуо ответил: "Не вмешивайтесь в дело уничтожения бандитов, не стесняйтесь выздоравливать".

"Ха, ты сказал, что заманил бандитов вниз с горы, что если главарь бандитов влюбился в меня и взял в плен?"

Олень-мученик посмотрел на него как на серьезного и внезапно наклонился вблизи нее для забавы, не ожидая, что будет шип с холодным взглядом от короля Сако.

"Хм! Тогда ему придется пойти на реинкарнацию".

Она втянула шею и сдулась, думая про себя, что этот человек не веселый и не мог позволить себе шутки. Король Саку поднялся, его глаза слегка холодные, и наклонился вниз, его руки по обе стороны от ее места, его лицо почти достаточно близко к ней, что все они могли ясно чувствовать друг друга Дыхание.

"Вновь этот царь повторяет, что поскольку ты стала женой этого царя, то в этой жизни может быть только один человек". Лучше бы тебе даже не думать об этом. Иначе я уничтожу его девять кланов".

Олень Зенгын почувствовал зуд ее глаз и моргнул, увидев себя отраженным в его застекленных зрачках, вдруг не зная, хорошо это или плохо, быть обведенным таким человеком.

Но теперь, когда она не могла покинуть его сферу влияния, она не ушла бы до того, как ее большое событие было завершено.

"О, хозяин, не сердитесь, я просто говорю."

"Помнишь, что я сказал?"

Король Шуо улыбнулся в угол его губ, протянув руку, чтобы оттянуть назад сломанные волосы за уши, нежные почти к ласковым овцам, глаза глубокие, как лужи воды, кажется, способны позволить человеку случайно утонуть в ней.

Первое, что вам нужно сделать, это убедиться, что вы не сможете избавиться от своих личных вещей.

Если так будет продолжаться, рано или поздно она упадет... Она покачала головой и сказала себе, что это нехорошо, она должна придумать способ удержать себя от слишком пассивного поведения.

Через несколько дней после того, как новости распространились, бандиты еще не успели сделать ход. Цао Чон уже договорился о том, что люди будут находиться в режиме ожидания 24 часа в сутки 7 дней в неделю, но ни от кого не было вестей. Однако через несколько ночей в городе появилось несколько незнакомых лиц.

Они зашли в таверну и попросили кувшин вина и несколько маленьких блюд, таверна была очень переполнена ночью, и один из столов все еще был занят правительством. Прямо по соседству круизы пустовали, и они сидели за соседним столом чиновника.

Сяо Er конце тарелки осторожно вокруг людей, чтобы официальный, что стол, "чиновники, вы хотите говядины готовы, есть медленно ах, чтобы добавить овощи! Не стесняйтесь заказывать".

"Еще один кувшин вина".

"Хорошее избавление".

Несколько незнакомых людей смотрели друг на друга, ели свои орешки, не двигаясь, и продолжали обращать внимание на то, что происходило за следующим столом.

"Эй! Это чертовски круто! Больше никаких затягиваний ремней, чтобы жить в этом году!"

"Да. Императорский двор приложил немало усилий на этот раз, я даже видел его на днях, белое официальное серебро, нагроможденное по всему складу! Хахаха!"

"Серьезно? Сколько останется, если мы возьмем его и оставим в наших руках?"

"Не наша очередь беспокоиться об этом. Имперский двор послал адмирала специально для наблюдения за этим вопросом, и он все еще обходит стороной различные высшие инстанции, чтобы оказать непосредственную помощь в случае катастрофы. Так что, я думаю, каждый должен иметь долю".

"Возьми на себя смелость! Моя семья из семи человек ест кашу уже больше полугода, а у нас заканчивается еда, так что это своевременный дождь!"

"Так и есть! Давай, поехали!"

Несмотря на то, что в шумной таверне несколько человек говорили тихо, казалось бы, несущественно, несколько человек за соседним столиком могли отчетливо слышать их. Не сказав ни слова, они спокойно закончили кувшин вина и ушли, оставив после себя сломанное серебро.

http://tl.rulate.ru/book/41454/915308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь