Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 071 Нашел маленького орла.

Сказав это, Луо Ли ушла, оставив Deer盏 слова и большую корзину, полную птиц в лесу, ее сердце как будто свистит 10 000 лошадей, прошедших мимо, в депрессии.

Еще рано, она загнала свою лошадь в лес глубже, но была остановлена на своих следах мужчиной и лошадью.

Король Шуо неторопливо сидел у реки, а лошади отдыхали, пили воду и ели траву.

Оленья янгеня остановила лошадь и пошла сидеть рядом с ним: "Похоже, меня ждет король"?

Глаза короля Саку согрелись: "Ну, я ждал тебя долгое время. Похоже, тебе нравится охота? Похоже, это большая выгода".

"Неплохо, я уже давно не двигал голенью, так что я возьму сегодня тренировку."

Олень Дзэнъин взглянул в ответ с небольшим вопросом, не было ли у него полусознания каждого шага Луо Ли? Разве он не должен был объяснить ей немного о Ван Линчжи?

"Тебе нечего мне сказать?"

Король Саку улыбнулся: "Что ты хочешь, чтобы я сказал? Все еще не пришло в голову, все может измениться, ты просто должен быть самим собой. Остальное оставь мне".

Сказав это, он шагнул в сторону и обнял Оленя Мученика, его руки затянуты: "Не могу оставаться здесь слишком долго, просто хочу тебя увидеть". Неважно, какую просьбу Луо Ли делает с тобой, ты не должен соглашаться с ней, ясно?"

Король Шуо отпустил ее, встал и увел свою лошадь прочь, и олень-канцлер сидел, не двигаясь, его глаза блуждали. Последние следы короля Шуо также загадочны, часто появляются рано утром и бесследно возвращаются поздно вечером, и даже Янь Чжишань часто отсутствует в его резиденции. Там было что-то висит в ее сердце, она чувствовала, что она всегда была в его планах, но редко говорил прямо от него.

Вскоре обе стражи, которых она выбрала, также вернулись с полным грузом, проходя мимо реки, и увидели, что она ждет в одиночестве с полным грузом, оба с удивленным выражением лица.

Deer盏言 мало что сказал, просто объяснил, чтобы вывести добычу из густого леса, а потом проигнорировал двух человек, но ушел глубже в густой лес.

По мере того как гонка пришла к концу, король Shuo, король Yu, и король Zhaowang имели все за исключением плотной пущи одна за другой, и поместили захваченных птиц на их собственных В передней части лагеря. Олень-мученик был последним, кто вышел из леса, ее одежда была немного беспорядочной, у нее было несколько слез на рукавах, было похоже, что ее ударило каким-то острым предметом. Штука прорезалась, но в тот момент, когда она показала добычу, почти все смотрели на нее с восхищением и удивлением.

Это была полувыросшая резьба, средняя и блестящая меховая, но с яростным взглядом и острыми когтями, которые крепко сжимались в несколько нитей вимана. . Однако такая ожесточенная скульптура была комически плотно заперта в тростнике оленьим шатром, время от времени издавая несколько шумов. Протест, резкий контраст был несколько ошеломляющим.

Когда я увидел его в первый раз, я подумал, что это хорошая идея. В резьбе, хоть и захваченной оленем Женяном, все равно есть это высокомерие. Толпа птиц, а потом, глядя на него, просто закрыла глаза.

Когда наступил час, Тишина Чжао и надсмотрщик посчитали число добытых одна за другой, и когда они достигли оленя Дзэнъин, резьба вдруг открыла глаза, и его зимний взгляд посмотрел на Тишину Чжао, и его тело двинулось, заставляя Тишину Чжао сделать несколько шагов назад, олень Дзэнъин не мог не улыбнуться, эта маленькая резьба действительно интересна.

"Не бойтесь, лорд Чжао, этот маленький орел, наверное, почувствовал вашу мощную ауру и хочет преподать вам урок".

Чжао молча смотрел на нее холодным взглядом и продолжал идти сзади.

Двум запрещенным охранникам позади нее было любопытно, как она захватила резьбу, но олень Зениатта не собирался им рассказывать, а просто улыбнулся и произнес два слова: "Судьба".

Результаты вышли, отряд принца, несомненно, был вершиной каждой группы, однако только группа короля Shuo имела две связи на первом месте, Wang Lingzhi и Deer Janyan.

Маленький орел был немного беспокойным, довольно шумел на земле, поэтому олень Чжан Янь просто держал его на руках и гладил его по перьям, малыш был немного экстрасенсом, и постепенно успокоился.

Первое, что вам нужно сделать, это посмотреть на резьбу, которая случайно наблюдает за вами, и второе, что вам нужно сделать, это посмотреть на резьбу, которая случайно наблюдает за вами.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на последнюю версию этой статьи.

Ван Линчжи было немного стыдно, она не потеряла лицо на глазах у самого оленя Чжанъинь, но напугать зверя сделало ее уродливой. Она посмотрела на короля Саку за помощью, только чтобы увидеть слабую улыбку, висящую в углу его рта, он, кажется, не заметил ее, и не мог не укусить ее губу. Глаза показали несколько намеков на грубость.

Чжао беззвучно доложил о результатах императору, который кивнул, поднял глаза и обвел вокруг пальца молодых людей, стоявших на сцене, чувствуя себя очень довольным и рассказал императрице несколько забавных историй, заставив ее смеяться.

Дуанфей и несколько дворян со стороны также смеялись вместе с ней, несколько удивившись. Ведь император и императрица всегда безразлично ладили друг с другом, а такую гармоничную сцену действительно редко можно увидеть.

У Дуанфея была улыбка на лице, но ее сердце было полно расчетов. Она уже тайно привела Премьер-министра, чтобы его дочь вышла замуж за племянника, чтобы держаться подальше от борьбы за власть и пожинать плоды рыбалки. Но старик не знал, что он делает, и настаивал на выборе короля Шуо, так что она сделала ошибку.

Император был очень доволен результатами, особенно резьбой, которую захватил олень Дзэндзин, и послал Чжао Журана привезти оленя Дзэндзин, чтобы он посмотрел на резьбу.

Император был очень доволен результатами, и он был очень заинтересован в резьбе, поэтому он послал Чжао Джурана, чтобы он привез оленя Чжанъян посмотреть на резьбу.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на резьбу и похлопать ее по голове, указав, что она должна быть сдержанной. Резьба послушно втянула голову и моргнула желтыми глазами, наблюдая в тишине.

Император спустился со своего места, присел перед скандированием оленя, пристально посмотрел на резьбу и спросил: "Ты сам охотился на эту резьбу?".

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новый продукт. Он был уже ранен, когда я нашел его, и он остался неподвижным на ветке, поэтому я выстрелил несколько стрел в воздух в его направлении, отправив его в воздух. Его посадили сырым и напуганным. В конце концов, она еще не зафрахтовала большую, опытную резьбу, так что мне посчастливилось ее забрать".

В отличие от того, что ожидал император, олень Дзенгейн не особо гордилась своим мастерством владения мечами и не полагалась на выдающееся влияние одного из принцев, а сама она была наполовину удачлива и наполовину умна в захвате этой единственной резьбы.

http://tl.rulate.ru/book/41454/916436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь