Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 080 Страх наложницы перед браком

Первое, что тебе нужно сделать, это достать новую пару туфель.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к вашему собственному сайту. Является ли эта организация Lotus Sect с тех пор неопределенной".

Взгляд Цинь Хуай провел некоторое расследование: "Да. Почему Боковой Консорт заинтересован в этом вопросе? Люди, которые все еще знают эти вещи, уже почти ушли".

Лу Цзянъинь сделал паузу, зная, что Цинь Хуай был нелегким человеком, которого можно обмануть, а также зная, что он не мог скрыть свою ложь, придумывая их, поэтому он сказал половину, чтобы скрыть половину. Генерал Цинь: "Я ничего не скрываю, я приехал с границы, я объяснил нескольким друзьям по дороге сюда, но я не ожидал, что по дороге меня встретит группа людей. Чейз и убийство, и с одеждой, которая носит символ лотоса".

Цинь Хуай был шокирован: "Что?! Тебя преследует Секта Лотоса? Это невозможно, не так ли? Они действовали только в юго-западном регионе несколько десятилетий назад, так почему же они снова столкнулись с Лотосной сектой на центральных равнинах".

"Так что мне интересно, может быть, эти мои друзья кого-то обидели, или они сами в каком-то особенном качестве". Я также хочу знать причину".

Она не знала, верит ли ей Цинь Хуай, но ее личность не могла быть обнародована на данный момент, и было разумно, что Цинь Хуай не должна была догадываться, и то, что она хотела знать, имело некоторое представление о том, что происходит, и ее цель была достигнута.

"Боковой супруг не обязан объяснять, я понимаю, и я не буду просить больше". Если вы хотите узнать больше, я могу попросить моих друзей с юго-запада помочь мне узнать больше, если есть какие-то новости, я, безусловно, буду первым. Информировать тебя".

"Это было бы идеально, спасибо генерал Цинь!"

В это время Цинь Янь вернулась за плащом и регулярно стучалась в дверь, и она пришла только после того, как Цинь Хуай согласился.

"Сестра, я принесла твой плащ для тебя". Хорошо носите, на улице холодно".

Олень Чжанъин взял его: "Тогда на сегодня все, приходи в дом как-нибудь в другой день, и мы снова будем играть вместе".

Сказав это, Лу Джаньин кивнул в сторону Цинь Хуай и вышел за дверь.

Цинь Хуай посмотрел на ее отъезд и впал в глубокие размышления.

Дорога из резиденции генерала обратно в Шуо Ванфу неизбежно пройдет через Центральную улицу, примыкающую к резиденции премьер-министра. Первоначально она не принимала это близко к сердцу, но карета немного ударилась, когда проходила мимо особняка премьер-министра, и случайно прослушала внизу на перекрёстке.

Первое, что тебе нужно сделать, это взглянуть на это.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на автомобиль, а затем вы увидите, что автомобиль был открыт.

Король Шуо также призывает Линджи войти, и он даже дает ей плащ, но Линджи целует его в щеку и убегает.

Какая нежная сцена с тобой и со мной, все это снято собственными глазами оленя Зенайна. Она была готова уехать в любой момент, несмотря на то, что у нее была любовь к королю Сако, она никогда не думала оставаться рядом с ним до конца своей жизни! так что для женщины, которую он собирался иметь рядом с собой, он также дал себе сильный шанс.

Просто увидев эту сцену, по какой-то причине, мое сердце слегка кисловато. Считается ли она, что она насильно толкает его на чью-то сторону?

Король Шуо, казалось, есть смысл, и повернул голову, чтобы посмотреть таким образом, не видя лица ясно, только видя простой рукой, он был почти уверен, что это был олень jangyin.

Чи Нан все еще ждал возле кареты, увидев, что он не поднимается, он спросил, озадачен: "Хозяин, на улице ветрено, быстро садитесь в карету".

Король Шуо уже сделал шаг навстречу оленю Чжанъинь: "Ты иди первым, я пойду вперед и поделюсь с боковым супругом".

Чи Нан коснулся головы и повернулся, чтобы также увидеть карету, припаркованную на перекрестке, удивляясь, почему господин был так уверен, что это она делает внутри?

Олень маркиза опустила занавеску, сидя тихо, услышала водителя снаружи, что он был отремонтирован, всего несколько шагов, не ожидая, что Shuo Wang внезапно прыгнул в машину, поднял занавеску и вошел.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новую карету, которая является роскошной.

Я услышал ее голос немного кисловатый, но потом подумал, что, возможно, она увидела действие Фан Ван Линчжи, не может не посмеяться: "Йоу, но и это то, что ты ешь". Ревную. Дайте мне посмотреть, как мой боковой супруг ревнует, ммм, красивый румянец и яркие глаза".

Олень Зенгин закатил глаза и повернул голову, чтобы не смотреть на него.

"Принц действительно в хорошем настроении".

Король Шуо улыбнулся и схватил ее за холодную руку: "Выходя на улицу, не приносит и обогревателя". Это так же хорошо, что принц теперь свободен, так что скажи мне, что у тебя на уме".

Олень Янгын хитро защищал: "У меня нет ничего на уме, принц слишком много думает".

"Разве ты не знаешь, что не можешь спрятать вещи на лице? Когда лицо тяжелое и поэтому расслабленное, это когда что-то весит в голове. Если ты ничего не скажешь, почему бы нам не сыграть в игру, а если ты проиграешь, тебе придется признаться мне".

Незаметно принужденная Королем Иллюминатов, слова оленя не мешали, и она прямо отказалась: "Ничего, и я не хочу играть в игру, я просто хочу вернуться к ужину".

Ее высокомерная внешность сделала Шуо Ван немного подавленным, также пренебрегая тем, что у нее есть комната, непосредственно держать ее лицо на губах поцеловал ее, украсть воздух во рту, нарисовать ее вкус, вышедший из-под контроля.

Олень-мученик не думал, что Шуо Ван беспорядочно, борьба не может открыться, дросселируя назад, и, наконец, вот-вот задохнется только тогда, когда король отпустит, улыбка на лице красная, глаза слезящиеся, видно, как чешется сердце.

"Тактика короля действительно новаторская, ты издеваешься над слабыми с сильными".

"Убедить или нет? Если ты не уверен, я сделаю это снова. Если ты уверен, скажи, что у тебя на уме".

Олень Мэриголд вывихнул ее тело, оттолкнув от него ногу, сделал паузу и сказал: "Я боюсь замужества".

Углы рта короля Шуо дёргались, не ожидая, что слова, которые он так старался заставить её сказать, будут этими двумя словами. Случайно он тихо засмеялся, как будто услышал очень смешную шутку, и даже засмеялся линиями по углам глаз.

"Оленьи слова Мэриголд", ты действительно впечатляешь меня. Похоже, что твои дни в качестве леди были слишком свободны, чтобы позволить тебе даже войти в роль. Поскольку ты боишься замужества, я останусь в павильоне Цинфэн на несколько дней, чтобы ты мог привыкнуть к семейной жизни".

"Я не хочу!"

"Не обсуждается".

Новогодняя атмосфера в имперской столице была очень крепкой, и по сравнению с современностью ее можно было просто назвать грандиозной. Улицы были украшены фонарями, одни дети запускали фонарики Kongming, другие играли с салютами, это было очень оживленно.

Вечером снег, который дрейфовал несколько дней, стал намного легче, король Шуо отправился во дворец на банкет, а олень Дзэндзин больше нечем заняться, поэтому он взял "Состязательную весну" и нескольких девушек, чтобы устроить снежную драку во дворе, затем почувствовал, что этого недостаточно, и пошел на фронт дворца Шуо, чтобы подтолкнуть снеговика.

http://tl.rulate.ru/book/41454/916498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь