Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 098 Дворцовый банкет

Дверь скрипнула, и король Саку взял ногу против прохладного ветра, неожиданно его рукав был сильно потянут, и он посмотрел в сторону, чтобы увидеть, что Каганзан смотрел на пальцы ног с губами плотно кошельки, его голые ноги выглядят особенно белыми на земле.

"Обещаю! Неважно, как долго я смогу следовать за тобой в будущем, но ты не сможешь вернуться к тому, что обещал сегодня"!

Король Шуо нежно улыбнулся и кивнул головой, затем наклонился и поднял ее, положив на кровать и накрыв одеялом: "Если хотите, этот король будет делать чай для вас каждый день".

Маленький олененок, не вини меня за то, что я заставляю тебя, твоя натура слишком высокомерна, если нет, то я боюсь, что ты не останешься рядом со мной честно.

На следующий день олень Жанин был соскоблен с одеяла и слушал ее болтовню о том, как она собиралась сегодня следовать за королем во дворец, чтобы отблагодарить его, и четыре девушки вокруг нее все утро барабанили на нее, полностью изгоняя ее дремоту, а в конце дня все смотрели на нее испуганными и молчаливыми.

"Да что с вами такое, ребята? Почему ты так на меня смотришь? У меня что-то на лице?"

Конкурирующая Весна улыбалась, указывая на зеркало: "Боковая наложница, ты сам посмотри в зеркало".

Первое, что вам нужно сделать, это посмотреть в зеркало, а затем повернуться, есть красивое лицо в зеркале, упрямые глаза с небольшим смущением, красные губы и красивый нос, справедливое лицо, если два кусочка пятна, оригинальное простое лицо является вода гибискус, теперь под платьем еще более деликатный и непревзойденный, научить людей не могут позволить себе удалить глаза.

Когда я увидела его в первый раз, мне пришлось поехать в больницу, чтобы узнать, что происходит, а затем я поехала в больницу.

"Мама, как дела? Ты никогда не видел никого настолько красивого? Грациозная и достойная жена Рао Чжэнфея также несколько уступает".

Несколько девушек прикрыли рты и засмеялись, а Лу Чжанъян ругал: "Только ты, бедный рот". Я собираюсь наказать тебя за то, что ты сегодня убираешь мои книжные полки. Я не уверена, как сильно я хотела бы, чтобы ты это сделала, но я не уверена, как сильно я хотела бы, чтобы ты это сделала", - сказала она.

Первое, что произошло, это то, что я был очень доволен тем, как со мной обращались.

Когда я увидел ее в первый раз, я увидел ее в платье, она носила официальное дворцовое платье, ее макияж был достойным и деликатным, и ее тело было навязчивым.

Ван Линг вверх и вниз подметал взгляд на нее, видя ее во всех ее лихие, непревзойденные взгляды, усмехаясь в своем сердце, по сравнению с самим собой, в конечном счете, менее навязчивым и достойным.

"Почему бы тебе не обратиться к ней как к сестре? Я думал, ты хочешь жить в гармонии со мной".

Ван Линчжи слегка изменил цвет, не ожидал олень Чжанъян секса этой гордости, ее сторона Цуйся уставился на бусы, собирался встать за своего хозяина, кричал "Эй", не успел сказать остальную часть истории, олень Чжанъян холодно посмотрел на нее, "Чжэнфэй Нюнян или не дать королю ждать, задержка времени, чтобы войти во дворец может быть плохим".

Цуй Ся, поехали."

Deer盏言 проследил за ней, чуть позади нескольких шагов, сдутая весна: "Эта девушка принцессы Чжэнфэй действительно неуправляема, ее хозяин так ею, не боясь причинить неприятности до конца".

"Люди без дисциплины, естественно, будут убираться в будущем, но не те, кто в моем павильоне Цинфэн".

Король Shuo ждал на двери, говоря что-то к Chi Nan и Chi Bei, и когда он услышал шум, его партия посмотрела на эту дорогу.

Ван Линчжи родился в знаменитой семье, со свободной аурой, и то, что действительно заставляло людей останавливаться и задерживаться, было действительно ярким и светлым лицом позади него.

"Ваше Высочество, я заставил вас ждать."

Король Шуо, похоже, не увидел позади себя оленя Чжанъинь, и прямо помог Ван Линчжи в талии и улыбнулся ей: "Ничего страшного, на улице холодно, быстро садись в карету".

Олень Чжанъинь, казалось, не возражал против того, чтобы эти двое показывали свою любовь перед людьми, и взял "Состязательную весну" на одну сзади, неожиданно лошадь в руках Позднего Юга была немного беспокойной, пугающей Вань Линчжи, который садился в карету.

Король Шуо протянул руку и обнял талию Ван Линчжи, огрызаясь на опоздавшего бабушку: "Как ты за ним присматриваешь?".

Но слова оленя были очень взволнованы, и в три шага он подошел к лошади, которая, казалось, видел кого-то, кого он знал, и храпел на нее, заставляя ее смеяться весело.

"Гейл"! Это действительно ты! Неудивительно, что я не видел тебя несколько дней, но меня заставила Чи Нан надругаться над тобой. Цк, опять худышка! Не бойся, моя сестра вернется и накормит тебя вкусняшками".

Гейл, казалось, понимает ее слова, и храпел снова, его передние ноги копают на земле, очень счастлив.

Поздний рот Саута, какой глаз видел, как Гейл истончался?

Ван Линчжи подняла глаза, чтобы спокойно посмотреть на короля Шуо, хотя на ее лице не было выражения, но эта пара глаз слегка подметает, отчетливо отличается от взгляда на нее несколько.

Она была немного раздражена, тайно спросила о Цзи Фулиу, только для того, чтобы услышать, что это оранжерея от границы, но отборочный тест произвел на нее впечатление, она подумала, что это просто какая-то маленькая хитрость, теперь кажется, что это действительно пограничный варвар, даже как лошади и другие такие вонючие животные.

"Чи Нан, эта лошадь напугала духа, карантинизировала формирование, а затем отпустила его."

"Да! Принц".

Чи Нан с любовью протянул руки к оленю Дзэндзин.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на карету, а затем пойти в карету. Конкурирующий Весна мурлыкает губами, желая что-то сказать.

"Просто скажи, что хочешь сказать, тебе не стыдно, что я плохо выгляжу."

"Мама, принц счастлив с новым и устал от старого? Видя, как он раньше так хорошо с тобой обращался, теперь, когда он ушел к главной наложнице, он кажется немного тепловатым, и Соревнующаяся Весна не думает, что это хорошо".

"Йоу, ты тёлка, которая не выходила из кабинета и до сих пор знает о чувствах? Это тайная интрижка с кем-то?"

Scramble Spring покраснела и разозлилась: "Мама, я была серьезна, но ты смеешься надо мной!"

Олень Зениатта посмотрела из книги в руку и коснулась головы: "Ты ничего не поймешь обо мне и царе". Просто помните, выполняйте свой долг хорошо, до тех пор, пока люди во дворе Ван Линчжи не спровоцируют нас, мы не обидим воду из колодца".

Если вы спровоцируете их, о недостатках будет сообщено, это было то, чему соревновательная весна научилась, находясь с Оленьим Зенитом.

Император и императрица устроили банкет в императорском саду, помимо нескольких пар с большой свадьбы, были и молодые таланты, и принц и принцесса, номинально, чтобы позволить сверстникам общаться больше и улучшить свои отношения, но те, кто интересовался, обязательно должны были вернуться и задуматься, хочет ли император посмотреть, кто с кем подружился и сформировал фракцию.

Хотя сейчас ранняя весна, но Королевский сад был красивым и красивым, наложницы из всех дворцов были на улице, чтобы насладиться цветами, время большого волнения.

Первое, что вам нужно сделать, это убедиться, что у вас есть хорошее понимание того, что вы делаете и что вы делаете хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/41454/922502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь