Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 121 Странный старик.

Осушать каналы наводнений, запрещать вырубку леса, переселять низменных сельских жителей... этот оферент идей - хороший человек!

"Ваше величество, который написал это, мой слуга хотел бы попросить у вашего величества направления и второго мнения."

Глаза короля Шуо свернулись, вспоминая человека, который ползал по столу и писал от скуки.

"Этот король поднял его. Просто делай, что тебе говорят. В этом году должны быть идеально построены каналы, по которым будут поступать потоки воды, иначе в следующем году наводнения повторится. А затем, будут ли низменные деревни, в горах вырубки будут умеренными, установить несколько месяцев каждый год на безрубьевой период, чтобы обеспечить достаточное количество леса, с одной стороны. Оползни. Хотя это всего лишь предложение, это нелегко сделать. Если вы будете делать это хорошо, то этот царь порекомендует вас моему отцу, и в будущем для вас обязательно найдется место в имперской столице".

Чжан Дэцзян был переполнен радостью и неоднократно кланялся: "Мой слуга коровствует царю за его великую доброту! Ваше Высочество, будьте уверены, ваш слуга не подведет".

"Пошли, посмотрим вперёд".

Группа прогулялась и вошла в город Ронг. Сегодня солнце светило ярко, и многие продавцы занимались бизнесом.

Король Шуо был одет в свою обычную одежду, только Чжан Дэцзян, Ло Юнь и охранники в штатском рядом с ним, но он не привлек к себе особого внимания.

Старик со сплетническим флагом пришел сзади в спешке, но его мантия была настолько длинной, что он наступил на угол пальто и споткнулся, чуть не упав на короля Шуо.

Чжан Дэцзян был в ярости и ругался: "Как ты ходишь, старик? Почему бы тебе не извиниться?!"

Король Шуо помахал рукой и собирался развернуться и уйти, но старик остановил его.

"Лицо этого джентльмена - это лицо великого благородного человека, он, несомненно, будет чрезвычайно благородным в будущем и встретит благородную девушку в своей судьбе". Однако..."

Ло Юнь поместил длинное слово на весь свой фронт и осторожно посмотрел на него, разглядывая замаскированную хитрость: "Не говори ничего, что ускользает от него", Пока не открывай!"

"Но что?" Король Иллюминатов задавался вопросом, что старик пытался сказать.

"Но эта благородная леди может либо заставить вашего сына подняться на облака, либо заставить вас упасть в ад, так что все это дело благословения или несчастья."

"Неужели? Моя судьба связана с женщиной? Не смешно?"

"Даже если вы не верите в это, вы не можете, карма этого мира, причина и следствие орхидеи, по своей природе является вопросом мысли". Более того, эта благородная девушка имеет неизвестное происхождение и носит видение, ваш сын не должен потакать ей, иначе она пойдет против воли Божьей и приведет к великому хаосу...".

Король Шуо чихнул и промахнулся мимо старика, он никогда не верил в волю небес, он не верил в это, он только верил в планирование вещей для себя.

Видя, как несколько человек уходят, старик все равно закончил слова в своих устах: "Эта женщина далека от небес..."

Вернувшись в лагерь, поздний Нан с нетерпением ждал палатку, и король Шуо показал его правой и левой.

"Хозяин, боковой супруг пропал! Я послал своих тайных охранников искать их, но пока нет никаких новостей!"

Лицо короля Шуо изменилось: "Она вышла в 3 часа ночи, а сейчас уже почти полдень, и ее все еще нет там, где она есть"?

"Ранний утренний туман пришел странным образом, и вскоре после этого боковая супруга вышла в кулинарную, чтобы принести воды, но ее местонахождение с тех пор неизвестно. Полагаю, что кто-то ее отвлек, и поэтому ей разрешили войти в палатку. Цель другой стороны была ясна: заставить исчезнуть бокового супруга. Тогда создайте возможности для Линь Сяньцзяня".

"Люди, стоящие за Линь Сяньян, вот-вот выйдут". Этот король подождет, если они осмелятся повредить волосок на ее голове, я позволю им умереть без погребения!"

"Какой следующий шаг, милорд?"

"Пошлите весточку семье Лин, чтобы она приехала и встретилась со мной. Пусть Ло Юнь отправит людей тайно окружить семью Лин и выяснить детали всех членов семьи Лин".

"Да!"

Deer盏言 прогуливался по долине несколько часов, но так и не смог выбраться. Поев несколько кусочков диких фруктов, он вздохнул, я должен был догадаться лучше, чем выходить за водой, как хорошо было бы подождать рассвета, пока Су Лин не придет и не доставит воду. Мо Циньчи уже должен был проснуться, верно?

Похоже, возвращаться сейчас не стоит, так или иначе, население лагеря и сухопутного храма смешанное, не хватает целителя, которого никто даже не заметил. Когда они выйдут из этой долины, они придумывают людей, чтобы забрать Су Линг и уехать на этом.

У подчиненных Ло Юнь были люди из города Жонг, знакомые с местностью, к тому времени, как немногие нашли долину, небо уже было пасмурным. Они нашли завесу, которую медик носил у шипа, что сделало их еще более уверенными в том, что она была здесь.

Один человек подтолкнул свою лошадь обратно, чтобы сообщить о случившемся, и немногие продолжили поиски в долине. Когда Luo Yun узнал новость, его лицо было все тяжелое, и он подстегнул его лошадь к долине, не сказав ни слова.

В это время тайная охрана также сообщила об этом королю Шуо. Король Шуо покинул Чи Бэй в своей палатке, чтобы встретиться с ним, и взял Чи Нан с ним в погоню за ним.

Она терпела свой голод и думала про себя, что не будет ночевать здесь сегодня. Здесь есть дикие звери? Она ведь не заснёт и не проснётся на следующий день?

Собиралась встать, чтобы найти место, чтобы успокоиться, обнаружила, как будто чей-то крик пришел, она ушла и слушала в сторону, действительно был кто-то, не один, но, к сожалению, не знала, является ли другая сторона другом или врагом, тихо держала кинжал в руке, теперь также неудобно двигаться, только ждать, пока другая сторона, чтобы полностью появиться, прежде чем строить планы.

"Мисс Роуд"? Ты здесь? Дорожная девочка!"

Это Роуэн! Эти знания зарядили рот оленя, не ожидая, что Луо Юн найдет это место!

"Командир Луо! Я здесь!"

Услышав ответ, Ло Юнь выглядел экстатично и сделал легкую работу, и в мгновение ока он был прямо перед оленьим ртом.

Он знал, как быстро бьется его сердце в данный момент, он знал, как он беспокоится, чтобы узнать о ее исчезновении, он знал, что он всегда будет думать о ней, когда он не может видеть ее, и он знал ... что он на самом деле влюбился в нее.

Тысяча слов висела над его сердцем, но он прижимал их, и сейчас не время их произносить.

"Мисс Роуд, вы ранены?"

"Вывихнул ногу, ничего серьезного. Коммандер Луо, спасибо, что пришли спасти меня."

Deer盏言 грязное маленькое лицо, но глаза блестят, как звезды, Ло Юнь сердце яростно движется, почти идет вперед, чтобы обнять ее на руках, если не для самоконтроля он практиковал на протяжении многих лет, он не хотел, чтобы резко ее.

"Не нужно говорить мне спасибо". Здесь небезопасно, сначала я тебя выведу".

Ло Юн носил слова оленя Скандина через его лошадь, пока он перевернулся и приземлился позади нее, чувствуя тепло и аромат, исходящие от ее тела, его лицо. Подозрительно румянец: "Мисс Лу, вам трудно двигать ногами, у нас нет лишних лошадей, простите."

Несколько человек вошли в город Жун, Ло Юнь увидел ее взгляд на лапшичную лавку на улице, он знал, что она должна быть голодна, поэтому он приказал ей остановиться и унес ее с лошади.

"Коммандер Луо, откуда вы знаете, что я голоден?"

Олень-мученик, держащий руку Луо Юня, даже несколько раз посмотрел на него, не ожидал, что этот человек будет настолько дотошным, что интересно, какой девушке так повезет в будущем?

http://tl.rulate.ru/book/41454/923634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь