Готовый перевод This Overlord Doesn’t Care About Anything / Ленивый Повелитель: Глава 5: Стратегия пустого города

Глава 5: Стратегия пустого города

По крайней мере, на мой взгляд, они действительно казались братом и сестрой с хорошими отношениями.

В прошлом у меня была младшая сестра; не та, что в этой жизни, а скорее та, что была в моей предыдущей реинкарнации. Эта моя имоуто ( п/п- младшая сестренка) была действительно самой милой в мире, а ее внешность заставляла вас постоянно хотеть обнять ее.

В отличие от меня, у нее был IQ на нижней стороне спектра, она была неуклюжей и часто устраивала небольшие истерики по пустякам. Тем не менее, каждый раз, когда я смотрел на нее, я не мог удержаться от того, чтобы не бросить на нее восхищенный взгляд.

Но хватит об этом, что мне теперь делать?

Я оценил расстояние между нами и был уверен, что смогу убить этих двоих.

Но проблема была в том, что я не хотел этого делать.

В этом решении сыграли роль две причины. Первая: на мой взгляд, беззаботная жизнь всегда стоит на первом месте. Эти дни в основном соответствовали моим прекрасным ожиданиям. У меня был свой город, и не так много людей приезжало, чтобы нарушить покой моей жизни, поэтому я чувствовал, что все было очень хорошо.

В наше время, когда королевская семья не в состоянии держать под контролем Повелителей и когда в любой момент может начаться хаотичная война (где несоответствие карается), чем больше ты демонстрируешь свою уникальность или крутость, тем выше шанс, что все остальные объединятся и уничтожат тебя.

Другой причиной было то, что я верил, что многие вещи в этом мире не могут быть решены только за счет большего кулака.

Например, во время моего путешествия в Юнь Хай моя территория неоднократно подвергалась нападкам со стороны других людей. Я не странствующий воин, я - городской владыка. Мне нет смысла быть сильным в одиночку, мне нужны лучшие навыки управления территорией.

Я смотрел на прыгающего подо мной мелкого дьявола и с силой подавлял желание разбить его голову о землю.

Вдруг девочка, сидевшая рядом с младшим братом, потянула его за одежду и что-то негромко спросила.

Судя по тому, что сказал Фан Юань, его тринадцатая сестра слепа, а ее ноги искалечены.

Неужели она получает информацию через людей из своего окружения?

Я не смог удержаться от того, чтобы не нахмуриться.

Ситуация на поле боя меняется ежесекундно и требует от командира постоянного точного понимания всей ситуации. Как может быть нормально собирать информацию таким способом? Более того, если ситуация на поле боя станет хаотичной, как она сможет точно проанализировать информацию, полученную от всех сторон?

Не успел я задуматься об этом, как услышал, что девушка приятным голосом спросила:

"Вы, уважаемый, являетесь городским лордом Западного Сопротивляющегося Города?"

Ее голос был бесплотным, а тон - довольно низким.

Как раз когда я раздумывал, что ответить, она вдруг подняла руку, и нацеленные стрелы и приготовленные камни были мгновенно выпущены в меня, явно ничем не сдерживаемые. В тот же миг вся армия словно превратилась в ее руку; стрелы были выпущены тремя волнами, а заряженные катапульты запустили все, что держали, не заботясь о точности.

Прошло всего одно мгновение!

Как будто темное облако внезапно появилось в поле моего зрения.

Дождь стрел и камни из катапульт полностью покрыли пространство в десятки метров вокруг меня.

Как безжалостно!

Не дожидаясь моего ответа, в тот момент, когда она поняла, что я, возможно, являюсь Владыкой города, первой реакцией этой девушки было безжалостно уничтожить меня. Честно говоря, такой нрав был мне больше по душе. Если бы Бай Фэн обладала хотя бы половиной ее безжалостности, я, скорее всего, умер бы в Юнь Хае.

Стоявший позади меня Луг попытался толкнуть меня на землю, крича:

"Сэр Повелитель, будьте осторожны!"

Я твердо стоял на своем и не дал ему столкнуть себя вниз, затем повернулся и успокоил его:

"Не нужно паниковать".

В это мгновенье неминуемой опасности холодный свет меча пронесся по воздуху, как полумесяц. Он отбил все стрелы и разбил все камни в мелкую пыль. Порыв, вызванный таким действием, разметал мои волосы в беспорядочный хаос; взрыв, который произошел, заставил бы даже настоящего мужчину поднять голову, чтобы посмотреть на разрушение перед его глазами. Стрелы, потерявшие свою траекторию, одна за другой падают на городские стены, осколки камней разносятся по окрестностям, как дым и пыль.

Алея, находившаяся в отдалении, бросилась ко мне и протянула передо мной свой меч, с трудом переводя дыхание и окидывая тяжелым взглядом армию под нашими стенами. Она спросила:

"С вами все в порядке, молодой господин?"

Конечно, я в порядке. Я уже давно почувствовал, что ты спешишь сюда, поэтому и не паниковал.

В конце концов, ты всегда стоишь передо мной, когда мне грозит опасность. Как и полагается моему охраннику.

Я потрепал Алею по волосам, прошелся перед ней, а затем крикнул вниз:

"Я владыка города Западного Сопротивления, четвертый сын Юньяна, Ли Дэ".

Девочка, сидящая на инвалидном кресле, наклонилась вперед и спросила младшего брата о нескольких вещах. На этот раз, поскольку ответ ее младшего брата был немного громче, я смог примерно разобрать:

"Сестренка, та девушка с мечом - это, скорее всего, потраченная сила. Наши люди защищены армейскими формированиями, и стрелы и камни не так-то легко победить. Если мы будем продолжать сражаться, то к вечеру сможем прорваться в этот проклятый город. Хватит колебаться, почему ты колеблешься из-за одного выигранного им поединка. Этому одиночке не на кого положиться".

Девушка нахмурилась и повернулась в мою сторону.

Я все еще стоял на месте, не отступая. После минутного раздумья она снова подняла руку и приказала солдатам выпустить стрелы.

После этого она бросила короткий взгляд в сторону востока, казалось, немного колеблясь.

В это мгновение я вдруг понял; я вдруг понял, чего она боялась.

В конечном счете, эти сопляки пришли в Западный Сопротивляющийся Город, чтобы испортить мне жизнь из-за моего ******* отца - Владыка Чжао Чэнь был врагом моего отца уже много лет. Основываясь на принципе "сын должен взять на себя долги отца", Владыка Чжао Чэнь решил послать своих сына и дочь, чтобы они позаботились обо мне. Но вопрос в том, будет ли мой отец действительно молча наблюдать за мной?

Хотя у нас с ним не самые лучшие отношения, весь Юньян будет унижен, если я действительно умру в Городе Западного Сопротивления. Мой отец может позволить моему старшему брату убить меня, но согласится ли он на то, чтобы Повелитель Чжао Чэнь убил меня?

На этот вопрос у меня не было конкретного ответа, потому что я не смел возлагать надежды на совесть отца.

Может быть, он просто разорвет наши отношения как сын и отец, когда придет время, и не будет обращать внимания на то, что происходит со мной.

Но пока что, раз я смог продумать эти моменты, то и сидящий в инвалидном кресле командир тоже должен был о них подумать.

Поэтому она не осмеливается напасть на город Западного Сопротивления с полной силой, потому что ее собственных сил недостаточно. Если вдруг армия Территории Юньян прибудет, когда она будет атаковать город в полную силу, то ее армия мгновенно превратится в хаос. В такой ситуации проиграть битву будет наименьшей из ее забот; в такой ситуации она может потерять всю свою армию.

Размышляя над этим, я вдруг понял, как выиграть немного времени для плана развития Луна.

Стоя под стрелами и камнями, заслонившими небо, я маниакально смеялся.

Значит, все это время сидящая на инвалидном кресле была не Чжугэ Ляном, а я - Чжугэ Ляном.

(п/п Чжугэ Лян- китайский полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия, гений и стратег своего времени)

Мне хотелось запеть "Пустой город".

http://tl.rulate.ru/book/41509/2278398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь