Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 937 - Это все твоя вина, Джейн.

Госпожа Ло не осмеливалась слишком долго оставлять сестру Ронг рядом с ней и вскоре попросила медсестру привезти её в Ши Фанъюнь.

"Кожа сестры Ронг очень кожаная, не трогайте боковые благословения!"

Действия детей не легкие и не тяжелые каждую минуту, дочь беременна, если она случайно дотронулась до живота, то как это может быть?

Я уверен, что ты сможешь сказать мне, хороший ты мальчик или девочка, но если ты хороший мальчик или девочка, ты сможешь сказать мне, хороший ты мальчик или девочка.

Му Чжин потеряла улыбку: "Мама, сестра Рон так хороша!"

Миссис Луо засмеялась: "Как бы ты ни была хороша, ты все равно ребенок, который ничего не понимает".

Когда сестра Ронг услышала это, она посмотрела на мадам Луо и в знак протеста доила ее голос: "Бабушка, я понимаю!".

Это заставило всех смеяться.

Му Чжин улыбнулся и приказал кому-нибудь принести замок с длительным сроком службы, который уже был приготовлен, кусочек теплого овечьего жира, белого нефрита, инкрустированный на голову красным золотом Руйи, окруженный кругом из красных, синих и зеленых драгоценных камней размером с ноготь.

"Это - просветленная, которую председательствующий мастер храма Хуан Джу, чтобы сохранить вас в целости и сохранности, наденьте ее для сестры Ронг'эр".

Ши Фанъюнь была так счастлива, что встала и взяла его сама, аккуратно надела его для своей дочери, взяла его с собой, чтобы поблагодарить ее.

Му Чжин помахал рукой с улыбкой: "Вторая невестка, не будь вежливой".

Говоря что-то о семье, о недавнем положении отца и брата своей матери, Му Чжин постепенно и полностью расслабилась.

В этот момент она полностью приняла семью своей свекрови.

Ши Фанъюнь, естественно, знала, что ее теща должна иметь что-то личное, чтобы сказать своей невестке, поэтому, когда она нашла время, она улыбнулась и сказала: "Сестра Рон не может сидеть неподвижно, она хочет отвезти ребенка во двор, чтобы поиграть какое-то время.

С чем тут играть во дворе? Есть несколько горшков с дорогими цветами и деревьями, но как такой ребенок, как сестра Ронг, может их оценить?

Тогда Му Чжин улыбнулся и сказал: "Не беспокойте сестру Ронг, здесь редко бывает, как насчет того, чтобы попросить кого-нибудь сопровождать вторую сестру по праву и сестру Ронг на прогулку в саду? Хороший денёк!"

Ши Фанъюнь также хотела посмотреть, как выглядит сад принца, поэтому она улыбнулась и согласилась.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшие продукты.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшие продукты.

Мать и дочь не виделись три года, и я не знаю, сколько сказать, так что не оставляйте других на пути.

Госпожа Ло держала Му Чжин за руку, ее руки слегка дрожали, и глаза снова покраснели.

Му Чжин тоже не могла не чувствовать себя немного грустной и нежно похлопала по руке: "Мама ......".

"Благослови Господь, - прикоснулась мадам Луо к своему платочку и вытерла слезы, едва улыбнувшись, - теперь ты беременна, что бы ни случилось в прошлом, даже не думай больше об этом! Будь хорошим, заботься о своем теле, смотреть на настоящее и будущее, это лучше, чем что-либо другое".

"Также родители бесполезны, мы ничем не можем вам помочь, когда вы в королевской семье, но горы высокие, реки длинные, а мы даже ничего не знаем! Я думал, что Четвертый Мастер Тонгфудзин был правым и щедрым, и вы были избраны, чтобы войти, независимо от того, что эта жизнь всегда будет хорошей, кто знает...".

Мадам Луо снова задохнулась и опустила голову.

"Мама", - улыбнулась Му Чжин, - ты только что сказала мне перестать говорить о прошлом, так почему ты сама об этом говоришь? Ты прав, смотреть на настоящее и будущее лучше всего. Разве ты не видишь, что у меня сейчас все хорошо? Четвертый Мастер очень хорошо ко мне относится, и теперь, когда я снова стала благословением на стороне и беременна, я, естественно, буду в порядке в будущем".

"Ну, - улыбнулась от всего сердца мадам Луо, смеясь и восклицая: "В конце концов, это ты, Цзиньэр, стремишься к себе, у небес есть глаза, наконец-то ты пережил этот горький день!"

http://tl.rulate.ru/book/41785/1148813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь