Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 1008 - Хулиган - хулиган - хулиган, и эта часть запугивания все еще существует!

Окружающая толпа добродушно посмеялась над новостями.

Пятеро мужчин были свирепыми и ожесточенными, с круглыми талиями и толстыми руками, их было нелегко спровоцировать.

И элегантность пары, элегантно одетые, но с другой стороны, грубая одежда, лацканы, подол, манжеты и другие места есть пятна, должным образом коричневые и жирные, и чужой сын и молодая леди по сравнению с небом и местом, но сказал, что люди крадут свои вещи? Это редкость!

Больше похоже на то.

И этот джентльмен настолько элегантен и изыскан, что на первый взгляд он такой невинный и душераздирающий.

Смех зрителей, очевидно, возмутил другую сторону, и один человек злобно посмотрел на толпу, угрожая порочным голосом: "Над чем ты смеешься? Кто-нибудь, попробуйте еще раз улыбнуться!"

Хулиган - это хулиган, и это немного сдерживания до сих пор есть.

Толпе угрожали паникой и отвлечением их взгляда, моментом затянувшегося презрения. Смеяться вслух было не смело, но их сердца становились все более и более презренными.

"Ты говоришь, что ничего не крал?" Человек шагнул вперёд и чихнул: "Давайте обыщем его, а если обыщем, то посмотрим, что вы ещё скажете!"

"Да, в таком случае давайте обыщем!"

"Если мы действительно обыщем их, нам придется арестовать вас, чтобы увидеться с чиновниками."

"Люди не могут так выглядеть, так что не позволяйте им обманывать вас, ребята!"

"Хью!" Му Цзяньань разозлился и гневно сказал: "Ребята, вы говорите "да" или "нет"? В этом мире все еще есть королевский закон? Можешь искать сколько угодно. Не так уж и неразумно!"

Хун Ли бросился из вышивальной мастерской и сопровождал Ши Фанъюнь, тихо подмигивая ей.

Хун Ли всегда была умна, и то, что хозяин пропустил на данный момент она также думала, так что она не только попросила кого-то отправить письмо Девятому принцу, но она также попросила кого-то пойти домой и сказать госпоже, что экономка должна привести больше людей.

"Не дать обыскать - виновное удовольствие!" Он был агрессивным.

"Это неразумно, - сказал Му Цзяньань, - я все еще говорю, что ты украл у нас, как насчет того, чтобы мы сначала обыскали его?"

"Что? Не смей!"

Это оскорбительное поведение вызвало ярость другой стороны.

Му Цзяньань чихнул: "Это неразумно, только позволить государственным чиновникам устраивать пожары и не позволять людям зажигать лампы"?

У Ши Фанъюнь глаза холодели, если она и ее муж не успели вовремя сбежать и были пойманы другой стороной без раздумий, то эти отвратительные ублюдки обязательно потянулись бы за нефритовым кулоном на своих телах.

Может быть, они даже воспользуются ситуацией.

Просто думая об этом, Ши Фан Юн чувствовала себя так же отвратительно, как будто проглотила муху.

Первоначально она хотела только сбежать, но теперь она не отпускала ни одного из этих ублюдков.

Самое важное, что вы можете сделать, это убедиться, что вы хорошо понимаете, что вы делаете.

На самом деле, причина в том, что это происходит гораздо больше, чем дюжина раз.

Другой настолько разозлился, что прыгнул к ногам и проклял, но все равно не торопился.

Дело не в том, что они не хотели использовать силу, а в том, что пятеро против пятерых, даже если бы двое из них были женщинами, они могли бы не воспользоваться ими....

Или, вернее, просто драка может быть избита, но пытаться обыскать чье-то тело, что определенно не может быть сделано.

Кроме того, этот водитель с другой стороны держал в руке темный и блестящий толстый хлыст лошади, его глаза были застеклены, тело было сильным, и он не должен был быть запутанным с первого взгляда.

Все еще так много зрителей, кто знает, будет ли несколько тупиц, выпрыгивающих из головы, чтобы заняться своим делом?

http://tl.rulate.ru/book/41785/1216948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь