Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 1321 - Она действительно получила идею

Вещи двоих детей были упакованы в две большие коробки и три маленькие, больше, чем у нее.

Они находились не только в одной комнате, но и в одном помещении.

Четвертый мастер не стал слушать, но сказал, что знает, что делает, и попросил ее не беспокоиться.

Фу Цзинь была так зла, что стиснула зубы и уже собиралась сказать что-нибудь неудачное, но в конце концов сдержалась.

"Эта лисица Му, она просто нечто!". Фу Цзинь холодно рассмеялся: "Я не знаю, что было у него на уме, когда он согласился на ее идею!".

Сестра Ву успокоила Фуджина: "Хорошо, что ребенка забрали, чтобы ты мог расслабиться и не рисковать. Если ребенок останется в доме, то в случае, если с ним что-то случится или он заболеет, вы не сможете уйти от ответственности, а это нехорошо!".

Сердце Фу Цзинь немного расслабилось, и она холодно улыбнулась: "Это правда!".

Просто она ожидала, что Му Цзинь не сможет прийти в этот раз, но он пришел, и она была недовольна тем, что задуманное пошло не так.

Узнав, что Му Цзинь взяла с собой детей, она холодно улыбнулась и потеряла интерес к упаковке одежды, украшений, румян и пудры.

Какой смысл наряжаться и выглядеть гламурно? Когда рядом была эта лисица Му, как хозяин мог видеть в его глазах кого-то еще?

За исключением времени, проведенного с ним, мастер даже не уделял достаточно времени лисице Му.

Задним числом она поняла, что не зря Му Цзинь несколько дней назад взяла своих детей погостить во дворце, чтобы сопровождать Ее Высочество, супругу Де.

И она его получила!

Ли Фуцзинь саркастически улыбнулся. Хозяин приложил немало усилий, чтобы взять ее с собой.

Не говоря уже о Боковой Фуцзинь, сестра Ли также была облита холодной водой, едва улыбаясь, она убеждала: "В этот раз, когда мы будем проезжать через Цзинин, наш хозяин обязательно пойдет выразить свое почтение, после всех этих лет, у нас будет шанс увидеть его снова! Это редкий случай!"

Сайд Фуджин холодно улыбнулся, но не проявил особого интереса.

Правда, она использовала эту причину, чтобы умолять сопровождать ее в южном турне, но она не возлагала больших надежд на семью своей матери.

Ее родная мать давно умерла, и теперь это была всего лишь ее мачеха.

Она не могла сказать, что мачеха плохо с ней обращалась, но и хорошо она к ней не относилась.

К ней относились не как к дочери, а как к чужому человеку, и она уже остерегалась сближаться с отцом.

В то время она была слишком молода, чтобы понять, что происходит, но теперь, в ретроспективе, ее осенило.

Но в чем был смысл? Она даже не помнит, как после смерти матери они с отцом все больше отдалялись друг от друга.

Все, что она знала, это то, что она больше не может быть близка со своим отцом.

Между отцом и дочерью образовался барьер.

Напротив, ее младшие братья и сестры, рожденные от мачехи, были так близки с отцом, что казалось, будто они и есть семья, а она - просто чужая.

Всякий раз, когда она видела, что семья Фуджина и Му Цзиня относится к ним с заботой и лаской, она завидовала и ревновала.

И тем больше она возмущалась - почему все хорошее должно доставаться другим?

Первый из них - это тот, кто не является членом семьи.

http://tl.rulate.ru/book/41785/1568564

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь