Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 164 - Она вернет ему услугу.

Су Пэй Шен тайно плакал: у Му Гэ Ге есть будущее! Этот дом четвертого хозяина, все несколько задних дворов вместе взятые, не так хороши, как ее.....

Неудивительно, что она такая красивая, но она также добродушная и умная, но она никогда не продает свой ум, и она знает, что она делает. Нет никакой справедливости!

Первоначально Четвертый Хозяин должен был остаться на ночь при дворе Вистерии, но теперь, когда пришел Му Чжин, Четвертый Хозяин слишком ленив, чтобы двигаться, поэтому он просто посадил Му Чжина. Оставили.

На следующее утро, Му Чжин, как обычно, после того, как она встала, случайно собрала волосы, потянула за сцепление и была готова вернуться в сад Вистерия, Битао взял с собой коробку с едой. Это рагу из птичьего гнезда, которое хозяин приказал приготовить для Грега сегодня утром, сделанное из хорошего правительственного овса. Не забудь использовать его перед завтраком. Мастер также велел нам позже открыть сокровищницу, чтобы найти два килограмма хорошего чиновника Яна, которого можно было бы отправить в Гэге".

Му Чжин была несколько удивлена и тронута тем фактом, что Четвертый Хозяин относился к ней, со всей справедливостью, хорошо.

Четвертый принц хорошо с ней обращался, так что она, естественно, ответила бы благосклонностью.

Поблагодарив Персика, хозяин и слуга вернулись в сад Вистерия.

По дороге Гречиха была похожа на счастливую маленькую птичку, которая не могла дождаться, чтобы взлететь вверх, и улыбка на ее лице не могла остановиться.

Весь человек переполнился чем-то вроде "моё Ге Ге наконец-то благосклонно!". Запах человека, если бы кто-то его увидел, он определенно был бы очень ненавистным.

Тем не менее, люди довольно самонадеянны: "Геге, раб просто счастлив в своем сердце, особенно счастлив, на самом деле! В данный момент здесь никого нет, так что пусть твой раб пойдёт своим путём!"

Мю Чжин посмотрела на неё смешно и в шутку сказала: "О, ты же знаешь, что с таким взглядом посторонних не видно!".

Хозяин и слуга были счастливы как единое целое.

После возвращения в сад Вистерия, переодевания, стирки и расчесывания волос, Лук улыбнулся и подарил птичьему гнезду суп.

Первое, что тебе нужно сделать, это взглянуть на ложку птичьего гнезда, которая настолько благочестива, что полна благодати от твоего хозяина.

Му Чжин чувствовала, что она действительно собирается упасть.

Кто бы не мог упасть, если бы жил так каждый день?

Во время утренней трапезы Му Чжин не могла ничего съесть, поэтому она использовала два маленьких кусочка пирога с каштанами и половину миски рисовой каши.

Гречиха боялась, что она умрет с голоду, поэтому она попросила Дузи попросить на кухне три-четыре вида десертов, таких как османтусовый торт, виноградные пирожные, миндальные пирожные и т.д. Готово.

Вернув его обратно, Гречиха открыла коробку с закусками в стиле подсолнечника, чтобы взглянуть на нее. Свидательный торт? Ты не знал, что Гегг обычно так много не ест?"

Маленький дузи "ой" похлопал по голове, огрызался с улыбкой: "Я был сбит с толку, добрая сестра, ты не сердишься. Я также позвонил в Розовый сад, чтобы разозлиться".

Опять же, это двор "Бутон розы".

Гречка будет смеяться: "Неудивительно. Не спорил с ними, не так ли?"

"Где я могу, - посмеялась Бобы, - мы помним, что сказала Гвен, но я не сказала ни слова, я просто упомянула свои вещи и ушла."

Гречиха засмеялась: "Точно". Давай не будем бороться с этим бездельем".

"Вот так", засмеялся Дузи, "Мы не конкурируем с ними в целом!"

Сетка благосклонна, и щедра к людям внизу, они эти люди, за исключением тех случаев, когда они сталкиваются с бутон розы двор немного уменьшается, в других местах очень достойно.

Постарайтесь избегать людей из розового сада.

Они просто хорошо проводят время, но они не осмеливаются ничего с этим поделать.

Сегодня хорошая погода, Му Чжин приказал гречневой гречихе, маленькому луку нарезать четыре помидора, чтобы взять семена, разбросанные на куске марли, и положить их в Крошечная бамбуковая табличка внутри положена на солнце, чтобы высохнуть.

http://tl.rulate.ru/book/41785/948908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь