Готовый перевод Rebirth of a Star General / Возрождение звёздного генерала: Глава 1.1. Женщина-генерал

В Да Вэй шёл шестьдесят третий год правления династии Цин Юань. Стоял март, и весенний сезон был в самом разгаре. Лёгкая морось окутывала город туманом, и земля становилась влажной из-за непрерывного стука дождевых капель.

В Цзин Чэн, черепица крыши дома семьи Сюй, стала яркой и чистой после дождя, создавая великолепную и чистую текстуру. Эти плитки были доставлены из Юнь Чжоу и имели вид полумесяца. Было сказано, что эти плитки будут выглядеть так, как будто они освещены светом светлячков, в яркой, лунной ночи. Процесс изготовления плитки был довольно сложным, и стоимость у каждой была соответственная. Цена целой крыши, построенной из этих плиток, была равна десятилетиям тяжёлого труда обычной семьи.

Однако в столице атласно-шёлковый бизнес семьи Сюй пользовался спросом по всей стране, и цена целой крыши, построенной из черепицы в форме полумесяца, была для них всего лишь каплей в море. Мастер Сюй был уважаемым наставником принца. У него было два сына. Его старший сын, Сюй Чжи Хэн был чрезвычайно талантлив и учился в Академии Хань Линь. С самого раннего возраста его хвалили все в столице страны Цзин Чэн. Когда Сюй Чжи Хэну было восемнадцать лет, он был женат на молодой леди из семьи генералов. Первая дочь второго лорда семьи Хэ, Хэ Янь, стала его женой. Первый сын первого лорда семьи Хэ, Хэ Жу Фэй, был представлен титулом генерала Фэй Хуна самим Императором. Брак двух людей, одного с гражданскими добродетелями, а другого с воинскими добродетелями, действительно был совершенным Союзом.

 – Фужэнь (1), у Вас есть какие-нибудь пожелания? – спросила молодая служанка в тонкой одежде бодрым голосом, протягивая ей чашку горячего чая.

 – Я собираюсь прогуляться, – ответила Хэ Янь и одним махом допила чай.

 – Но на улице идет дождь.…

 – Всё в порядке, я возьму зонтик.

Служанка посмотрела на эту молодую леди. Семья Сюй была семьёй учёных, все дамы здесь одевались элегантно, включая её хозяйку, Хэ Янь. Однако у неё был скупой темперамент, который делал женщину несовместимой с другими. Тем не менее когда она носила лазурно-голубое атласное платье, Хэ Янь действительно выглядела великолепно, и её героические и чёткие черты лица только подчёркивали красоту. Её глаза были ясными и далекими, как прозрачная вода озера... к сожалению, она была слепа.

Женщина ведь не была слепа от рождения. Всего через три месяца после замужества она заболела загадочной болезнью, и в течение двух дней и двух ночей у неё был сильный жар. Когда Хэ Янь проснулась на следующий день, то потеряла зрение. Семья Сюй пыталась найти высококвалифицированных врачей, чтобы вернуть ей зрение, но безуспешно. С тех пор она нечасто выходила на улицу. В конце концов, это неудобно для слепого человека, выходить.

Хэ Янь направилась к беседке, расположенной в центре внутреннего пруда.

Она уже год была замужем в семье Сюй. Хэ Янь потеряла зрение после первых трёх месяцев своей супружеской жизни. Затем она провела следующие девять месяцев, изучая, как жить без своего зрения. Она хорошо адаптировалась. Просто иногда женщина скучала по своей жизни до замужества, когда могла видеть. Теперь она могла слышать звук дождевых капель, создающих рябь на воде пруда. Она чувствовала, как красные карпы в пруду борются за пищу... но ничего не видела.

Невидимый весенний пейзаж может быть прекрасным пейзажем для человека, который не может видеть.

Может быть, это потому, что она слишком рано потеряла зрение, Хэ Янь не могла вспомнить внешность Сюй Чжи Хэна очень хорошо. Всё, что она могла вспомнить, это Сюй Чжи Хэн, которого она видела, когда девушке было четырнадцать лет. Это был юноша, одетый в зелёное, он тепло улыбался, протягивая ей руку. Нынешний Сюй Чжи Хэн больше не протягивал ей руку. Несмотря на то, что он обращался с ней нежно и вежливо, Хэ Янь определённо чувствовала, что что-то слегка блокирует их отношения.

Но она никому не скажет.

Многолетний опыт службы в армии научил Хэ Янь, как мужчине следует вести себя. Как и следовало ожидать, она так и не научилась вести себя как элегантная женщина из благородной семьи. В то время как она была одинока и скучала, женщина могла только видеть, что Сюй Чжи Хэн безумно любит Хэ Инян (2). После этого она потеряла зрение, но зато вернула себе свободное время. Женщина чувствовала, что ей повезло, так как она больше не сможет видеть эти душераздирающие сцены.

Она тихо сидела в беседке, вспоминая годы, проведённые в армии. Был также прекрасный весенний день, как и сегодня, и тоже моросил дождь. Хэ Янь уселась в центре группы солдат и с улыбкой выпила чашу ликёра, от которого у неё всё тело разгорелось. Сама мысль об этом нежном воспоминании наполняла её энтузиазмом. Внезапно…

Хэ Янь держалась за перила, как взрыв сладости (3) хлынул через её горло, и она выплюнула полный рот крови со странным звуком.

Чьи-то шаги медленно приближались.

Хэ Янь спросила осторожно:

 – Сяо умрёт?

Ей никто не ответил. Шаги прекратились. Хэ Янь нахмурилась.

 – Инян?

Через мгновение в её ушах раздался женский голос:

 – Хороший слух, Фужэнь.

Хэ Янь почувствовала себя заинтригованной, и её острая и точная интуиция заставила подсознательно принять меры предосторожности. Хэ Вань Жу всегда была нежна и грациозна и почти не разговаривала с ней. Её внезапное появление, её разговор в таком высокомерном тоне... это заставило Хэ Янь чувствовать себя неловко.

Это было абсурдно. Хэ Янь никогда не была матриархом семьи Сюй, а только украшением, которым могла хвастаться семья. Её бесполезность могла быть подчёркнута тем фактом, что Хэ Янь не могла остановить Хэ Вань Жу от того, чтобы та увела её мужа, и, что более важно, как слепой человек мог быть угрозой? У Хэ Вань Жу не было ни необходимости, ни причины причинять ей вред.

 – А в чём дело?

Хэ Вань Жу погладила шпильку возле виска. Это был подарок, который она получила от Сюй Чжи Хэна в последний день. Она отдёрнула руку, внезапно вспомнив, что та, кто стоит перед ней, слепа.

 – Ты беременна, Фужэнь, – сказала она бесцветным голосом.

Хэ Янь была ошеломлена.

 – Доктор, который обычно проверяет твои глаза, измерил твой пульс несколько дней назад. Ты беременна.

Она была немного счастлива, но в то же время пребывала в растерянности. Прежде чем она успела произнести хоть слово, она услышала, как собеседница вздохнула:

 – Очень жаль.

 – Жаль?  – улыбка, тронувшая уголок её рта, исчезла, когда она спросила. – И о чём же ты сожалеешь?

–  Жаль, что ты не можешь оставить себе этого ребенка.

Хэ Янь огрызнулась:

 – Хэ Вань Жу! Да как ты смеешь!

Её брови в форме ивовых листьев нахмурились, взгляд стал острым как лезвие, хотя она была слепа, она выглядела пленительно. Это даже заставило волосы Хэ Вань Жу встать дыбом на мгновение. Через некоторое время она взяла себя в руки и сказала:

 – Это не только мои слова, генерал Хэ.

__________________________________________

1. Фужэнь – главная жена.

2. Инян – наложница.

3. Сладким вкусом обычно называют кровь в горле.

http://tl.rulate.ru/book/41885/941554

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Ага, муж наложницу завёл, но и про слепую жену не забывал....
Развернуть
#
Вот кобелина.
Развернуть
#
Это нормально ...они ещё и родственницами могут оказаться ...
Так много читаю подобные новеллы и там очередная сестра или дальняя родственницаупорно добивается мужа сестры ...готова даже убить ...слишком это
Развернуть
#
Нуууу.... Поехали. Мне нравятся новеллы этого автора ☺
Развернуть
#
Вот что за люди а?явно траванули ее, из-за этого ослепла так теперь добивают
Развернуть
#
Месть будет наверное шикарной
Развернуть
#
10.01.24
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь