Готовый перевод The Immortal Sage / Бессмертный Мудрец (M): Глава 118 - "Три брата Сюй"!

"Да, да, да! Отпустите нас, и мы сразу же отвезем вас к третьему хозяину".

Ду Кан не мог не заботиться о том, чтобы вытереть кровь из углов его рта, и был занят эхом, повторяя слова.

"Это все наша вина, что у нас есть глаза, но мы не можем видеть гору Тай, это все из-за Ду Канга, и мы надеемся, что Старший пощадит нас троих". Король Тигр открыл рот и сказал.

"Мы втроем - правые в Ожесточенной Битве Зверей, только если Старший отпустит нас, будет легче получить благодарность третьего хозяина". Король Леопарда также открыл рот, чтобы согласиться.

Несмотря на то, что четверо из них пережили много жизни и смерти в пустыне Гамма, именно по этой причине они придали еще большее значение своей маленькой жизни.

Обычно они вчетвером называли друг друга братьями, но там, где действительно существовала общая жизнь и смерть, как только у них было достаточно чипсов, чтобы выбросить их, они могли без колебаний оставить любого из них.

В это время можно сказать, что трое из них до мозга костей ненавидят Ду Канга.

Если бы не он, они бы не спровоцировали человека перед ними, к счастью, другая сторона не казалась бы кем-то с безжалостными средствами, иначе у них, вероятно, даже не было бы возможности молить о пощаде.

Су Ян еле-еле говорил: "Если вы будете вести за собой, одного человека будет достаточно, что касается того, кому эта возможность оставлена, то решать вам четверым".

Равнодушный голос задел уши толпы, в то время как четыре льва, волка, тигра и пантеры были пойманы в запутанное решение.

"Интересно, похоже, что в Калма Сити снова будет несколько безжалостных персонажей." Кто-то в воздухе услышал слова Су Яна и с благодарностью кивнул.

Эту тактику нельзя было назвать непрощающей, только одно предложение без малейшего сомнения разрушило отношения между четырьмя людьми, за которым последовала собака, съеденная четырьмя людьми.

"Ой..."

Король волка Dukang рычал и вся его форма поднялась из ямы, уставившись на Су Янг в яростной ярости и боли.

"Даже если я умру, я не уступлю твоей тактике провоцирования людей."

Его взгляд медленно переместился с Су Яна на трех львов, тигров и леопардов, его искренний взгляд слегка извинялся.

"Это все из-за меня, я никогда не думал, что мы вчетвером будем безудержными в течение стольких лет, но в конце концов, мы все еще посажены."

"Однако, это стоило того, чтобы у вас было три хороших брата в этой жизни."

Хотя голос Ду Канга был наполнен угрызениями совести, он также был полон искренней братской любви.

"Простите, братья... за то, что втянул вас в эту ситуацию."

Заставляя Су Яна чувствовать себя несколько тронутым, хотя он и не был человеком, такая братская любовь была достойна уважения со стороны всех.

Может быть, было бы более уместно дать им по морде?

"Дукан!"

Три льва, тигры и леопарды кричали в одно и то же время, их голоса хриплые, и их фигуры летели на сторону Ду Канга, все чувствовали стыд при мысли о том, что пытаются бросить его раньше.

В это время эти четыре фигуры стояли на одном фронте, по сравнению с предыдущими четырьмя, которые называли друг друга братом, как будто их сердца действительно собирались вместе в это время.

Однако, в следующий момент...

В руке Ду Канга внезапно появилась холодная грива, и мгновенно вспыхнуло длинноносвое убийственное движение, разделившееся на троих и запечатавшее горло троих мужчин.

Эта подлая атака, казалось, излила всю мощь Ду Канга в крайности, и трое были застигнуты врасплох, оставив на шее слабое пятно крови.

Скорость холодной гривы была невероятно быстрой, даже превзошла все ожидания, в том числе и Су Ян.

"Пуф!"

Под испуганными взглядами толпы, трое из них слабо упали.

"Старый Инь Би ах..." Звучали удивительные голоса из толпы.

"Какой шутник, подойдя к такой руке эмоций, я был почти тронут их братством, я не ожидал, что в конце концов приду к такому Одноручный рейд, чтобы застать врасплох трех человек".

Толпа смотрела на самодовольно выглядящего Ду Канга в воздухе, но из их сердец доносился прохладный холод.

"Очень опасно иметь дело с таким человеком, неудивительно, что его называют Королем Волков, он очень хитрый и коварный!"

"Похоже, это я выжил в конце концов." Гордый голос Ду Кана зазвонил, глядя на Су Яна без всяких угрызений совести.

Было ясно, что Су Ян не убьет его, чтобы узнать, где находится Сюй Фэн.

Что касается того, кто умрёт после того, как увидит трёх братьев Сюй, когда придёт время, то это всё равно было вопросом мнения.

Мессеж с яростной бандой зверей, и все еще жаждущих хорошего результата, чтобы поесть.

"Ведите за собой!"

Голос Су Яна, который был спокоен до предела, прозвучал, и те, кто был с ним знаком, знали бы, что в этот момент он уже подавлял сильные намерения убить.

В его словаре такой человек, воспользовавшийся братством, должен быть убит тысячей вырезов.

Толпа зрителей постепенно рассеивалась по мере того, как две фигуры улетали.

........

........

Карма-Сити, оплот банды Порочных Зверей.

В это время во дворе крепости разговаривали и смеялись три фигуры, все три были прикрыты тиграми и имели довольно похожую внешность.

"Босс, поздравляю с силой, я уверен, что теперь вы всего в шаге от Пяти Небес Дематериализации".

"Мм!" Босс Сюй Лонг слабо кивнул, его тело источало внушительное присутствие, которое смотрело на мир свысока.

"Я слышал, что таблетка Запретного Разлома появится на аукционе через два дня, я подготовил Камень Духа Юаня, как только я его получу, этого будет достаточно, чтобы заставить меня Чжэнь бежать от Пятого Уровня Смерти. Боже".

"Хахаха!" Сюй Хао засмеялся с будущим лицом.

"До тех пор, пока босс прорвётся через Пять Небес Трансцендентности, наша яростная банда зверей станет только сильнее и сильнее".

"Это естественно!" Сюй Лонг кивнул головой. "Рауль, ты тоже не должен быть одержим мужчинами, хотя у тебя есть этот рот, и мне не положено ничего больше говорить, но выращивание - это самое главное. ."

"Иначе, на твоем лице было бы не очень хорошо, если бы тебя обогнал третий год, который на несколько лет младше тебя".

"Несмотря на то, что мы трое как братья, мы все еще должны сравнивать и продвигать друг друга, чтобы заставить наши пути идти дальше."

"На этом твой путь заканчивается". Эмоционально невнятный голос достиг двора.

"Ну?" Трое братьев Сюй одновременно повернули голову к двери, и перед ними появилась черная фигура в ковшевой шляпе.

"Кто это?" Сюй Фэн бороздил брови и говорил глубоким голосом.

"Я не знаю, кто этот человек, но когда я услышал, что мы из банды Яростных Зверей, он напрямую сделает с нами что-нибудь, и не только Лев, Тигр и Леопард трио. Убейте их, но заставьте самого молодого привести их к трем головам".

Когда Ду Кан увидел трех братьев Сюй, он набросился на них, как на спасающую жизнь соломинку.

"Кто ты?" Сюй Фэн посмотрел на Су Яна и выпил глубоким голосом.

"Хочешь знать, кто я такой? Как пожелаете!" Су Ян пробормотал.

Первоначально шляпы приносили только для того, чтобы избежать меньших неприятностей, но вещи, которые не были дальновидными, можно было встретить повсюду.

У испуганных взглядов нескольких людей Су Ян снял шляпы, закрывавшие его голову, показав невероятно красивое лицо.

"Чи!"

Ду Кан сделал глубокий вдох, никогда бы не подумал, что Су Ян так молод, как он был.

Самым страшным было то, что боевая мощь была еще более страшно сильной, четверо из них, Lion Wolf Tiger Leopard, на самом деле были сломаны другой стороной с одной палкой.

"Откуда ты взялся, маленькое чудовище, которое не умеет жить, осмеливается спровоцировать нашу Ожесточенную банду зверей." Сюй Фэн думал от слов Ду Канга, что Су Ян будет каким-то замечательным человеком.

Но теперь, увидев молодое лицо Су Яна, сразу же исчезли все угрызения совести.

http://tl.rulate.ru/book/41970/957129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь