Готовый перевод The strongest immortal Emperor in the city / Сильнейший бессмертный император в городе (M): Глава 281 - Путь в джунгли

"Осталось еще?"

Ye Dust держал руки за спиной, равнодушно глядя на Врата меча Цинхай и других.

Лю Цзи, который только что говорил дико, имел синее и белое лицо, огонь, извергаемый из его глаз, и собирался говорить, но холодно старик позади него яростно шагнул вперед и сказал: "Ваше боевое мастерство, мы убеждены".

Этот старик, был главой Врата меча Цинхай, Сюй Хуайи, хотя его навыки были обычными, он слышал о великом имени Ye Dust, хотя в своем сердце он неизбежно чувствовал, что в нем есть преувеличение, но он не осмеливался проверить его случайно, и мог только выбрать поклон.

Видя, что одна из горничных под Ye Dust была так сильна, Тан Шицю не могла не радоваться, и на месте она хлопала в ладоши и позволяла Ye Dust присоединиться к команде, а затем сразу же отправилась в путь вместе с командой.

"Пещера "Old Man Star Evil's" расположена посередине горы Духа недалеко от Яньцзина, все путешествие займет около трех дней, пожалуйста, будьте готовы к дикому походу".

Как только дело было поднято, Тан Шицюй сразу же раскрыла свою проницательную и умелую сторону, упорядочив вещи в упорядоченном порядке.

Десять элитных специальных солдат под ее командованием уже были подготовлены, но группа из Ворот меча Цинхай знала, куда идти, и заранее привезла свои вещи.

Они как будто отправились в экспедицию по джунглям и уже были хорошо подготовлены. Рюкзаки были набиты спальными мешками, военными пайками, палатками, бутылками с водой, саблями и т.д. Только Ye Dust и Qingchuan Little Lily были одеты в простой костюм для досуга, как будто они собирались на пикник.

Когда Сэ Шицюй увидела это, она не могла не открыть рот, чтобы посоветовать: "Господин Йе, середина этой горы Духа - не место для туризма, не только там много ядовитых насекомых и зверей, местность также чрезвычайно крутая, я боюсь, что если поспешно ступить на нее вот так...".

Йе Даст еле-еле сказал: "Нет вреда".

Видя его старый благочестивый вид, хотя брови Се Шицю были борозжены, она не сказала ничего больше, сказав в своем сердце: "Увы, эти боевые художники еще более невнимательны, чем один, я могу только попросить моих людей принести еще два комплекта снаряжения, после того, как они пострадали посреди леса, они, естественно, придут к нам за помощью".

Вскоре группа из почти двадцати человек ступила посреди глубокого леса.

В начале путешествия можно было встретить много людей, но по мере того, как путешествие заходило глубже, прохожих становилось все реже, и в конце концов, оставалась только группа Тан Шицю.

По пути, будь то Тан Шицю, который возглавлял группу, или другие люди, глаза двух людей, глядя на Ye Dust становились все более и более странными.

"Эти двое парней, прогуливаясь через эту гору Духа Аромата, на самом деле все равно, что ходить по ровной земле."

Чем больше Тан Шицю смотрел на них, тем страшнее они становились, они уже сталкивались с двумя волками, ядовитой змеей, не говоря уже о бесчисленном множестве ядовитых гигантских комаров на этом пути.

Даже хорошо вооруженные солдаты, или боевые артисты Цинхайских Мечных Врат были более или менее в беспорядке, но Ye Dust и Qingchuan Little Lily, были равнодушны, ни одно насекомое не приземлилось на них от начала до конца.

Было уже три часа дня, когда они вошли в гору, и вскоре небо потемнело, и люди были готовы остановиться и отдохнуть. Солдаты умело возводили палатки и костры. Вынимая свежую воду, сжатые военные пайки и сушеные овощи, они начали работать.

Несмотря на то, что Ye Dust добрался до состояния "Долины", Цинчуань Маленькая Лилия еще не была готова, не говоря уже о том, что он не хотел устраивать слишком много сцен, поэтому он встал и случайно нашел озеро и тряхнул его дважды, поймав несколько толстых рыб.

Хотя на руках у него не было никаких специй, в его пространственном кольце были всевозможные экзотические цветы и духи, поэтому он схватил горсть из них и посыпал их, переполненный нежным ароматом.

Как нежная жена, Цинчуань Сайюри искусно соскребла и содрала шкуру с рыбы, перекосила ее на ветку и испекла в огне, и вскоре она стала золотистой и хрустящей, с каплями смазки, скатывающимися с неё.

Остальные смотрели на вкусные ужины других, а затем на их собственные безвкусные военные пайки, их сердца были такими завистливыми и ревнивыми.

"Полковник, боюсь, что эти двое - эксперты по выживанию в дикой природе." Специальный солдат сказал низким голосом: "Рыба в этом озере очень хитрая, но они могут поймать так много безо всяких инструментов, это определенно не человек". Если мы обратимся против них в этом горном лесу, у нас не будет больших шансов на победу".

Тан Шицю немного сузил глаза и сказал безразлично: "Нет необходимости беспокоиться, давайте просто расслабимся снаружи и затянемся внутри, в конце концов, по словам капитана Ло Пэна, люди все еще отпускают достаточно доброй воли, до тех пор, пока мы сохраняем наше соглашение, не должно быть никаких проблем".

Этот разговор был услышан Йе Дастом, он выглядел неизменным и слегка улыбнулся, пока Тан Шицю соблюдал соглашение, он, конечно же, не стал бы вступать в конфликт с официальным народом. Что касается группы людей из Врат Меча Цинхай... они вообще не были в его глазах.

Той ночью больше не было слов, а на следующее утро толпа стала продолжать свое путешествие в глухой лес.

Чем больше они ходили, тем больше они были поражены, тем больше они были удивлены, как будто они вдвоем могут попасть в игру где угодно. Казалось, что двое из них смогли найти дичь, куда бы они ни пошли, ловя всевозможных птиц и кроликов, птиц и рыб, и даже большого черного медведя, который однажды поприветствовал всех и устроил им пиршество.

Наконец, во второй половине третьего дня толпа подошла к цели.

"Если отметки на этой военной карте верны, то осталось максимум триста километров до того, как мы доберемся до места назначения." Йе Даст вытащил карту и тщательно измерил ее, постукивая рукой.

"Хозяин, там действительно есть Сюаньсяньская пещера? Будет ли это опасно?" Цинчуань Сайюри немного волновался.

По ее мнению, Божественное царство было уже высоким существованием, но что касается мистических бессмертных над Божественным царством, то они были легендами и мифами. Как и существование белолицых золотистых хвостов и Великого Небесного Пса в островном государстве.

Ye Dust с гордостью улыбнулся и сказал: "Не волнуйтесь, даже если этот старик Star Evil все еще жив, он ничего не может сделать с вашим хозяином, не говоря уже о том, что это всего лишь его пещера?"

Он так сказал, но вдруг его глаза пошевелились и посмотрели вперед.

Через несколько минут Сюй Хуайи также сильно побледнел и двинулся, чтобы толпа остановилась.

"Есть ли ситуация?"

Лю Цзи и другие удивились, увидев траву на противоположной стороне и выпрыгнувшего белоснежного гигантского волка. Этот гигантский волк был несравненно прочным, длиной четыре-пять метров, как архаичное свирепое чудовище. Но что было еще страшнее, так это то, что на вершине белого тигра сидел могучий мускулистый человек.

Глядя на его внешность, но он был на три очка сильнее, чем гигантский волк под ним, и можно сказать, что это не больше, чем реинкарнация Чу Тирана.

Видя появление этого сильного человека, Сюй Хуайи поспешил на два шага вперед, чтобы встать на колени на одно колено, с уважением сказав: "Приветствую господина Волка-призрака".

"Деревенский хозяин Ю, боевой Волк Святого Духа"?

Насколько мощной была разведывательная сеть Дракона, Патриарх Тан Шицю не был толпой боевых искусств, но он видел картины этого сильного человека и знал, что это был сильный враг.

"Должны ли мы сделать это прямо здесь и убить его?"

Как только в сердце Тан Шицю вспыхнул замысел убийства, огромный белый волк под троном Волка-призрака сразу же громко рычал.

"А?" Лицо Волка-призрака вспыхнуло яростным цветом и посмотрело на Тан Шицю: "Маленькая девочка, ты не пытаешься драться с моим отцом?"

http://tl.rulate.ru/book/41989/1023903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь