Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 501

 

 

Жун Сяо был уверен, что Гу Руочу мало ела во время своего пребывания в стране М.

 

В своей прошлой жизни Гу Руочу всегда любила навещать семью Жун Сяо.

 

После того, как Жун Сяо упомянул бабушку Ли, Гу Руочу вспомнила ее визиты в резиденцию Жун в прошлой жизни как Бай Ци. Бабушка Ли всегда была рада ее видеть, и они сидели на диване и смотрели ее любимые мыльные оперы, попивая чай.

 

Ее походка была неровной, а улыбка - очень нежной.

 

Бабушка Ли всегда вызывала у Гу Руочу теплые чувства, когда навещала Жун Сяо.

 

Когда она вспоминала о своем прошлом, Гу Руочу почувствовала ностальгию, и она еще немного скучала по своей прежней жизни.

 

"..."

 

Жун Сяо отвез Гу Руочу в резиденцию Хо. Как раз в тот момент, когда она пыталась придумать, как объяснить отсутствие Хо Наньчэня госпоже Хо, няня Чжан встретила Гу Руочу снаружи и помогла ей с багажом, прежде чем выпалила: - Он вернулся! Наньчэнь только что звонил и сказал, что сегодня вечером будет дома. Он боялся, что вы не ответите на его звонок, потому что были в самолете, поэтому попросил меня дать вам знать.

 

Гу Руочу была слегка ошеломлена и тихо последовала за няней Чжан в дом. Когда она увидела Миссис Хо, Гу Руочу пробормотала: - Привет, мама. Сначала я поднимусь наверх.

 

- Все хорошо. - Миссис Хо попросила нескольких слуг помочь Гу Руочу отнести ее вещи наверх. Когда Гу Руочу поднималась по лестнице, Миссис Хо посмотрел на ее фигуру и вздохнул. Она уже знала о произошедшем, малыш Чэн Си много страдал в юном возрасте.

 

Миссис Хо молилась, чтобы ребенок после потери руки больше не страдал от неудач. Она знала, что отношения Хо Наньчэня и Гу Руочу также будут затронуты.

 

Распаковав свой багаж, Гу Руочу приняла ванну, переоделась в новую одежду и спустилась вниз. Она планировала поужинать в доме Жун Сяо.

 

Госпожа Хо не возражала. Она просто похлопала Гу Руочу по плечу и велела ей позаботиться о себе.

 

Жун Сяо все еще ждал Гу Руочу на подъездной дорожке. Она села в машину, и они поехали на виллу семьи Жун. На двери виллы все еще сохранилась знакомая деревянная резьба.

 

Гу Руочу позвонила в дверь, и дверь открыла пожилая дама с копной седых волос.

 

Хотя дама была стара, ее глаза все еще были доброжелательными и яркими.

 

- Девочка, кого ты ищешь?

 

Бабуля Ли улыбнулась Гу Руочу, точно так же, как она улыбнулась Бай Ци, когда они встретились в первый раз.

 

Когда она увидела знакомое лицо бабушки Ли, Гу Руочу почувствовала волнение.

 

Несколько воспоминаний о прошлой жизни нахлынули на нее. Бабушка Ли придвинулась немного ближе и спросила: - Девочка, ты здесь, чтобы искать Жун Сяо?

 

Гу Руочу невинно покачала головой.

 

- Бабушка, ее зовут Гу Руочу, - вмешался Жун Сяо. Он положил руку на плечо бабушки Ли и весело и игриво улыбнулся. - Разве я не говорил тебе, что сегодня у нас будет гость? Все дело в этой маленькой девочке. Разве она не хорошенькая?

 

- Конечно, она хорошенькая. Она такая же красивая, как Бай Ци. - Необъяснимое упоминание имени Бай Ци заставило тела Гу Руочу и Жун Сяо напрячься.

 

Бабушка Ли этого не заметила, но на лице Гу Руочу отразились одиночество и печаль.

 

За исключением своих близких друзей, Гу Руочу не общалась с другими людьми из своей прошлой жизни. Вид бабушки Ли вызвал у нее ностальгию по прежней жизни.

 

Бабушка Ли проводила их в дом и пошла на кухню готовить еду.

 

Все блюда были восхитительны. Когда бабушка Ли подала последнее блюдо, она улыбнулась и сказала: - Девочка, ты должна попробовать бобы и морковь, которые я приготовила. Я приготовила их по своему особому рецепту.

 

Гу Руочу была в восторге, когда она посмотрела на тарелки на столе. Все они были ее любимыми. Хотя они были простыми, от них исходил сильный аромат.

 

Гу Руочу торопливо принялась за еду. Рис и тушеная фасоль были особенно вкусны.

 

- Эй, не ешь слишком быстро! Никто не будет драться с тобой за твою еду! - Жун Сяо зачерпнул для нее миску супа. Суп был таким же аппетитным, как и в прошлый раз, когда она была в доме Жун Сяо.

 

У бабушки Ли был любящий взгляд в ее глазах, когда она смотрела, как Гу Руочу ест ее еду.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1333655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь