Готовый перевод Kingdom of the Weak / Королевство Слабых (M): 204 Переговоры о доме

Минди трижды постучала в тяжелую, богато украшенную дверь.

"Через минуту!" кто-то позвонил изнутри, но на самом деле, это заняло всего двадцать секунд, прежде чем дверь открылась. "Могу я вам помочь?"

"Мэм, я здесь, чтобы узнать о особняке. Ходят слухи, что вы продаёте?"

"Вы одна из тех диких девушек, не так ли? Та, что остановилась в доме Мидоусов?" "Женщина внутри подглядывала за ней. "Это мистер Медоуз хочет купить этот особняк?"

"Нет, это не он..."

"Значит, это Чарли? Этот мальчик, должно быть, уже разбогател..."

"Не совсем, это его друг..." Минди не знала, как сказать женщине, что она сама хочет купить особняк. "В любом случае, не могли бы вы просто сказать мне, за сколько вы хотите его продать?"

"Боюсь, я не могу этого сделать." Она покачала головой. "Тебе придется заставить своего босса поговорить с моим мужем напрямую."

"Мой... босс...?" Минди выиграла. "Твой муж дома?"

"Нет, он в..." Она колебалась. "Блэкрам Маркет".

"Блэкрам...?" Минди вспомнила все торговые центры, в которых она была в Эшдэйле. Она никогда раньше не сталкивалась с Блэкрэмом. "Где он?"

"Это... под рынком "Белые овцы"." Она колебалась. "Просто ищите знак черной овцы."

"Точно. Это достаточно просто." Минди подумала. "Я... пойду скажу своему боссу."

Рынок белых овец... это было недалеко. Это был фермерский рынок, на самом деле, главный источник дешевой сельскохозяйственной продукции. Люди также торговали орудиями труда, скотом, практичной одеждой и иногда закусками из уличных ларьков вокруг общественной площади.

Минди достаточно легко нашла знак "Черная овца". Он висел над дверью таверны на площади. Внутри был слышен звук звенящего стекла и шумный смех. "Может, мне не стоит заходить туда одной..."

Через час она вернулась с Алексом, Гэмми и Сандрой.

"Что мы здесь делаем, опять?" Гэмми зевнула.

"Мы защищаем Минди. Фиби сказала, что убьет нас, если с ней что-нибудь случится." Сандра сказала.

"Это мило с ее стороны." Алекс ворчал.

"Она также сказала не позволять тебе переборщить с собой. Ремиан изнуряет себя в коме - это достаточно плохо. Если ты тоже так сделаешь..."

"Я не Ремиан. Не стоит слишком беспокоиться о старом мне". Алекс лаял на смех. "Но если ты так беспокоишься о моем здоровье, тогда зачем я здесь? И почему на мне вся эта модная одежда?"

"Ты наша фигуристка. Мы притворимся, что ты действительно покупатель, и мы просто сопровождаем тебя." Минди объяснила. "Потому что у меня такое чувство, что продавец просто не воспринимает меня всерьез."

Найдите авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Алекс Гримас. "Так что... Тогда мне придётся принять точку зрения."

"Пожалуйста."

"Точно. Следуйте за мной." Алекс вошел.

Они вошли в таверну. Там было тускло освещенное место, за широким бочковым столом купались мужчины, за другим выпивали, а третью убирала пара изношенных официанток. Минди огляделась вокруг, а потом поцарапала ей голову. "Мы ищем мистера Томпсона".

"Точно." Алекс пошла в бар. "Я ищу мистера Томпсона."

Бармен нахмурился. Лысый, большой и довольно круглый, он выдул щеки и сказал: "Здесь нет мистера Томпсона".

Алекс колебался, а потом вытащил монету в десять лир. "Ты уверен?"

Бармен смотрел на монету, но не взял ее. "Совершенно уверен".

Минди подсунула 50 в другую руку Алекса. Алекс оставил 10 и вместо этого показал 50. "Не могли бы вы просто проверить, на всякий случай?"

"Спроси про рынок Блэкрам". Минди прошептала Алексу.

"Его здесь нет". Бармен сказал, все еще колеблясь.

"А что насчет рынка Блэкрам? Ты можешь мне сказать, как туда попасть?" Алекс спросил тогда.

При этом бармен оглянулся, быстро схватил монету, а потом сказал низким голосом. "Лестница сзади идет как вниз, так и вверх". Возьми вторую дверь."

"Спасибо". Алекс вежливо сказал и прошел сзади. Спускаясь вниз по короткому пути, справа был коридор с четырьмя дверями, а в дальнем конце - еще одна.

Открыв вторую дверь, они обнаружили еще больше лестниц, ведущих вниз. Эти лестницы вели к...

"Водный путь?" Минди расплылась, когда они достигли дна.

Да, лестница вела к отверстию, ведущему к широкому водному пути, по сторонам и поперек которого, как деревянная деревня, скопились какие-то сомнительные деревянные строения. Минди взглянула и поняла, что это за строения. "Магазины"? Они продают оружие!"

Не только оружие, но в это время казалось, что по крайней мере три из четырех видимых магазинов продавали огнестрельное оружие, лезвия, взрывчатку или какую-то броню. Некоторые продавали свитки и магические предметы. Один предлагал рунологию. Еще два выглядели так, будто продавали химикаты сомнительной природы. Другие продавали вещи, которые Минди даже не могла опознать.

Признак черного барана, однако, находился только над ближайшим магазином, который находился прямо у подножия лестницы. Он выглядел продолжением бара, за исключением того, что в нем было три киоска, и только один из них продавал еду и напитки.

Во втором продавалось оружие. Третий продавал билеты. На доске был список городов и расписание.

"Я же говорил, мы продаем только оптом". Продавец оружия говорил тонкому, осторожному благородному человеку. "Вам нужно будет покупать лотами". Это сто винтовок в коробке."

"Что мне делать с сотней винтовок? Мне нужно всего двадцать!" благородный ворчун. "Ты знаешь, кто я? Я лорд Эдмунд Томпсон!"

"Прямо сейчас ты просто еще одна черная овца, ищущая сделку, как и все здесь. Нет никаких личностей. Я не хочу знать, кто вы, и вы не хотите, чтобы кто-нибудь еще знал!" - сказал продавец, глаза сузились. "Это ясно?"

Томпсон укусил за губу, немного покраснел.

Минди подтолкнула Алекса.

Алекс прочистила ему горло. "Ну, так случилось, что я действительно знаю, кто вы, лорд Томпсон. Я пришел сюда в поисках вас."

Томпсон прыгнул, кричал, упал с ног на ноги. Он размахивал, пытаясь вытащить украшенный драгоценными камнями пистолет...

Минди вырвала его из его рук и сказала: "Расслабься". Мы просто хотим купить ваш особняк. Мы пришли спросить, за сколько вы хотите его продать".

Потребовался момент, чтобы запрос зарегистрировался, а потом Томпсон фыркнул. "Hmpfh! Вы должны были просто спросить! Не нужно было пугать меня дневным светом!"

"Простите." Минди извинилась. "Итак... цена?"

"Пятьдесят миллионов!" Томпсон объявил.

"Так много за то, что цена грязная дешевка." Минди покачала головой. "Мы уходим отсюда!"

"Подождите! Подождите, подождите... Я предложу вам скидку! Полцены."

"Пойдем, посмотрим магазины в округе." Сандра предложила. "Они вроде как выглядят интересно."

"Не знаю. Я не хочу неприятностей." Гэмми сказала.

"Десять миллионов! Это уже очень дешево!" Томпсон снова попытался.

"А как насчет этого магазина прямо здесь? Наши войска все еще используют арбалеты. Что, если мы купим им огнестрельное оружие?" Минди предложила. "Нам бы не помешала сотня винтовок."

"Пять миллионов! Это дешево, как поместье простолюдина!" Томпсон лаял.

"У нас есть бюджет на это? Винтовки и поместье?" Сандра поцарапала голову.

"Вообще-то, у нас есть распродажа военных излишков." Продавец оружия теперь обратился к Минди, полностью игнорируя Томпсона. "Армия Эшдэйла хотела модернизировать свое снаряжение, так что мушкеты старого образца дешевеют!"

"Мушкеты? Могу я протестировать один?"

"Четыре миллиона! Я не опущусь ниже!" Томпсон кричал.

"Конечно. Держи." Продавец оружия передал его Минди.

"Какой мужчина вручает заряженный мушкет девочке-подростку?!" Томпсон зиял.

"Здесь нет никаких личностей. Только черные овцы." Минди напомнила ему.

"Девушка за моим собственным сердцем, эта." Продавец оружия доверился Алексу.

Минди прицелилась мушкетом в воду и нажала на курок. Была небольшая пауза, а потом...

БАХ! Всплеск! В мутном подземном водотоке вспыхнул небольшой фонтан. Разрушился кусок коряги.

"И как его перезарядить?" спросила Минди.

"Мяч и порошок... убедитесь, что он сухой, теперь... используйте этот стержень, чтобы набить его..." - продемонстрировал продавец оружия.

"Это медленно. Едва ли он стоит того, чтобы носить его с собой." Минди ворчит. "Наши рунические арбалеты перезаряжаются быстрее и бьют большим количеством ударов."

"А, но можешь ли ты позволить себе болты? Здесь мяч и порошок дешевые, и почти так же хороши в убийстве." Продавец указал.

"Тем не менее. Время перезарядки слишком медленное, вес слишком хлопотный, а точность... ну... У меня такое чувство, что он на самом деле ниже арбалета".

"Три миллиона! Три миллиона, и усадьба твоя!" Томсон вспотел.

"Хочешь что-нибудь легче, точнее и проще для перезарядки, а?" продавец застрял. "Это, по сути, винтовка, понимаешь? Вообще-то, у нас есть некоторые из этих старых кремневых замков в военном избытке... но они будут стоить дороже."

"Диапазон?"

"Двести метров, легко. Четыреста, если вы не возражаете против небольшой неточности."

"Есть что-нибудь получше?"

"Ну... у нас вообще-то есть партия Калишеров. Знаешь, что это?"

"Не совсем. Можешь объяснить?"

"Это винтовки, заряженные сзади. Винтовки, заряжаемые сзади."

"Можешь показать мне?"

"Вот так." Человек вытащил одну и продемонстрировал, зарядив ее. "Потяните ручку назад, чтобы открыть камеру, вставьте туда пулю, закройте ее, щелкните, и вы готовы стрелять."

"Дистанция?"

"Я могу выстрелить одним из них на расстоянии трехсот метров. Обычно он попадает с силой, достаточной для выстрела. Ходят слухи, что одним из них парню удалось убить кого-то на 1000 метров, но я не могу сказать, правда это или нет. Может быть."

"Мне это нравится." Минди посмотрела на Алекса. "Давай возьмем это."

"Два с половиной миллиона!" К этому времени Томпсон только и делал, что вырывал волосы.

"Подожди секунду." Минди попросила, а потом обратилась к Томпсону. "Сделай эти два миллиона лир, и договорились."

Томпсон смотрел на нее, глаза почти покраснели. Он ничего не сказал ни на минуту, а потом неохотно протянул руку. "Мне нужны наличные. Банковские купюры, вперед. И я хочу двадцать этих винтовок".

Минди потрясла его. "Договорились. Я приеду к дому через час на сделку".

Томпсон жестко ушел. Минди смотрела, как он уходит, а потом вернулась к продавцу оружия. "Сколько за сотню этих винтовок?"

"Триста тысяч лир. Это так низко, как я могу пойти."

"Я хочу двести." Пожалуйста, зайдите на https://www.novelupdates.cc/Kingdom-of-the-Weak/ и прочитайте последние главы бесплатно.

http://tl.rulate.ru/book/42018/1073156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь