Готовый перевод The Obsessive Second Male Lead Has Gone Wild / Одержимый второй главный герой сошел с ума: Глава 32.1

Зериос, пробираясь сквозь препятствия на полу, приблизился к ней.

- Удивительно.

Рурутия тоже согласилась с этим заявлением.

Фрагменты статуй, например, голова, руки и ноги, лежали по всей комнате.

«Это похоже на место преступления...»

Вкус Икарте не был ужасен, ужасен был он.

Его основным занятием был портретизм. Увы, он не был очень хорош в своем деле, так что всегда нуждался. И все равно, он был слишком беден, чтобы получать заказы.

Однажды он получил кусок глины от ближайшего соседа и от скуки слепил маленькую птичку.

«Она совсем как живая!»

Вот так он случайно и обнаружил свой талант. Но никакие аристократы не поддержали его, поскольку этот художник давно уже ничего не продавал.

Увы, он брал куски мрамора, которые отвергали прочие скульпторы, потерпев неудачу и работал с ними.

У него не было денег, чтобы купить огромный мрамор для резьбы, поэтому он создавал фрагменты, например, головы и руки, и выставлял их.

Вот что он имел в виду.

«У меня нет другого выбора, кроме как отделить их. Все будет выглядеть лучше, если соединить все вместе».

Но как можно было думать так?

Все, кто случайно являлись сюда, убегали от порога. Жутко и пугающе было видеть бесчисленные головы статуй в витрине в темной комнате.

Если бы Рурутии не была известна правда, она бы тоже убежала.

В конце первоисточника граф Портси, представитель одной из трех самых уважаемых семей, открыл его талант и стал его покровителем.

После этого ценник Икарте стал ценой с особняк.

Сейчас его цена была низкой, так что она могла бы сэкономить денег и получить то, что хочет.

Рурутия хотела занять второе место и выиграть приз в соревновании художников Восточной империи. Икарте со своими навыками выиграл бы чемпионат, но место для соревнования еще должны были определить.

- Чт... что это?

Опоздавший Альт насторожился, как кошка со вставшей дыбом шерстью.

Когда потрясение улеглось, он оглядел комнату.

- Ух, это... ха, разве это место не странное?

- Тише и веди себя, как сопровождающий, - сказал ему Зериос.

Альт был потрясен.

- Вы... вы можете смотреть на такие художества? Какой же он бесстыжий художник!

Пристальный взгляд Альта был направлен на странное изображение двух обнимающихся обнажённых мужчин.

В отличие от Альта, Зериос молчал.

Альт склонил голову, не в силах взглянуть на картину с обнаженной плотью.

Его лицо ярко покраснело.

«Как бы там ни было, вкусов аристократов мне не понять».

Альт, которому было некуда деть глаза, пристально уставился в пол.

 

* * *

Примерно через час Икарте вышел снова.

Он принес остатки хлеба и холст. Он вышел, сделав то, чем был занят, но не казалось, чтобы он уже закончил.

«Ты правда воспользовался им, как ластиком?»

Икарте вытер остатки хлеба с холста. Рурутия с любопытством взглянула на него.  

- Вы используете хлеб, чтобы писать картины.

- Если стирать им просто.

- Как насчет остального хлеба?

- Он слишком жирный. Я смог использовать как ластик только этот. Не знаю, почему они не продают такую замечательную вещь.

Убрав руки он холста, он взглянул на Рурутию.

- Так какова цель вашего визита?

Он старательно ел краюху хлеба.

- Я хочу, чтобы вы приняли участие в соревновании художников в Восточной империи.

- О, в этом? Здорово.

А? Ты разрешишь?

Аристократ, заманивший Икарте, таскал ему хлеб все три недели.

"Поверить не могу, что он пойдет, может, дело в блюде с креветками, которое приготовили священники на кухне".

- Я слышала, что вы придирчивы. Как мило, что вы согласились.

- Эм, ну, одну оплату отменили...

Он понюхал хлеб. Он казался голодным, потому что ему  отменили оплату.

- Мне и хлеб нравится...

Положив последний кусок в рот, он вытер руки. Затем поднялся с места и вынул контракт.

- Вы собираетесь подписать контракт до соревнования в Восточной империи?

- Да.

- Я же собираюсь участвовать в рисовании картин?

Художники, участвующие в соревновании в Восточной империи, должны были выбрать между художеством и скульптурой. Рурутии хотелось, чтобы в итоге он представил скульптуру.

- Нет, я хочу, чтобы вы изваяли скульптуру.

- Скульптуру?

Он взял контракт и сел.

- Ни один человек не доверил мне оплату за скульптуру. Я не могу взять на себя ответственность, даже если потерплю неудачу.

- Я отдаю вам ваяние, опираясь только на свое суждение. Я не буду обвинять вас, даже если вы вылетите в отборочном туре. И...

Рурутия взглянула на скульптуры, лежащие в каждом углу комнаты.

- Я думаю, что вы окажетесь хорошим ваятелем.

Конечно, она сказала это потому, что знала, что он станет знаменитым скульптором.

Икарте шутливо рассмеялся над ее комплиментом.

- Я собирался поучаствовать, потому что у меня есть время, но я передумал.

- Вы откажетесь?

http://tl.rulate.ru/book/42467/2437127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь