Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 134 Предатель 18

"С такой проблемой, как эта, мы должны обратиться непосредственно к источнику, разоблачить преступника и заставить его подчиниться и извиниться!" утверждает Джоанн. Лин Кан согласилась с ее идеей, оба они предпочитали такой простой способ решения вещей.

другие считали, что действуют необдуманно. было слишком много деталей, которые они не освоили для такого прямого подхода, самой важной деталью была личность преступника. из кого они собирались вытащить извинения, если они не знали, кто преступник?

zao ming звонили, чтобы объяснить недостаток их метода, "это тоже была первая идея, которая пришла нам в голову, когда мы получили почту. однако, это легче сказать, чем сделать.

"мы пробовали много способов, но найти человека, стоящего за этим шантажом, невозможно. мы начали с изучения конверта и его содержимого. на конверте не было обратного адреса или чего-то стоящего, мы подозреваем, что его уронили в голубиную яму нашего многоквартирного дома, вместо того, чтобы отправить по почте".

"Это означало, что личность человека не могла быть отслежена по почте. вы сами видели письмо, которое было в конверте. человек был достаточно умен, чтобы не использовать свой настоящий почерк, так что это был ещё один тупик. вырезы для писем, похоже, были из какого-то журнала моды, но их можно было найти где угодно. даже если нам удаётся выяснить, какая его копия, такой журнал продаётся в каждом газетном киоске и магазине.

"В почтовом отделении нашего здания не было камеры, но, к счастью, она была в вестибюле. я попытался подойти к охране, чтобы попросить посмотреть отснятый материал, но моя просьба была отклонена, потому что я не работал с правоохранительными органами.

"К счастью, менеджер был большим поклонником Ли Му, поэтому, используя его фотографию с автографом, нам, наконец, удалось убедить менеджера службы безопасности дать нам возможность взглянуть на записи с камер наблюдения. менеджер уступил, потому что мы сказали ему, что это было связано с личной безопасностью Ли Му, что не было полностью неправдой.

"независимо от того, что ничего не получилось, потому что, не зная фактических временных рамок человек прибыл, чтобы бросить вещь в нашу почту, было просто слишком долго записи, чтобы пройти через. плюс человек, возможно, пришел в маскировке или выбрал слепые пятна камеры безопасности".

"Конечно, мы думали о том, чтобы передать это в полицию, но это означало показать им доказательства, тем самым разоблачив себя, и это определенно не было вариантом, учитывая тот негативный эффект, который это могло бы оказать на карьеру Ли Мю".

Неудивительно, что их заставили подчиниться требованию шантажиста, они много чего перепробовали, но, похоже, ни одно из них не сработало.

остальная часть группы нахмурилась. "Действительно ли есть решение этого невозможного вопроса?

"в любом случае, не могли бы вы прислать мне видеозапись, я попрошу своих людей взглянуть на них. возможно, они смогут заметить что-то, что вы пропустили", - сказал Лин Кан. это правда, в его распоряжении было больше ресурсов, чем у Ли Му и Зао Мин.

Зао минг кивнул. "Конечно, я пришлю тебе мягкую копию после того, как эта встреча закончится."

Лин Кан затем повернулся к отдыху: "Ну, кто-нибудь еще мог что-нибудь предложить?"

С сожалением, большинство из них качали головой.

Так же, как они думали, что ситуация безнадежна, Сю Лин вдруг спросил: "Лин Кан, а у тебя? Есть ли у тебя какие-нибудь идеи?"

Лин Кан пожимал плечами. Как бы он ни хотел помочь жене, он был очень незнаком с подобными проблемами, и вот что он ответил: "Я бы смог дать совет, если бы вы пришли ко мне с вопросами по тактике ведения бизнеса, но это...? У меня связаны руки".

Это уже истощило его разум, пытаясь придумать план, как выманить Ли Му и Зао Мина. Лин Кан честно чувствовал, что ему больше нечего добавить в эту дискуссию.

Однако, Сюй Лин думал иначе. "Это может быть не совсем правдой".

Она наклонилась вперед и направила своё внимание на мужа: "Теперь представьте себе это. деловой конкурент пытается использовать недобросовестную тактику вроде шантажа, чтобы заставить вас отступить от выгодной деловой сделки. как бы вы справились с такой ситуацией?"

Лин Кан подумал об этом и вскоре придумал ответ: "Ну, я не был бы настолько небрежен, чтобы позволить кому-либо получить какие-либо рычаги влияния на меня, но если это действительно произойдет, я сначала найду способ нейтрализовать эти рычаги... а затем обязательно запишу каждую деталь нашей сделки, чтобы, когда появится возможность нанести удар, я смог уничтожить конкурентов с помощью доказательств его незаконной деятельности".

В комнате слышали, с какой легкостью Лин Канг изложил план по сносу чужой компании и чужой жизни. Неудивительно, что он был тронут, как самый безжалостный бизнесмен, которого когда-либо встречала их страна.

Сю-линь восхищалась блеском своего мужа. Она не видела ничего плохого в том, чтобы отомстить.

Сюй Лин щелкнула пальцами и объявила: "Вот так! Именно так мы и поступим!"

комната повернулась к ней с замешательством. то, что сказал Лин Кан, совершенно не связано с их положением. он все-таки говорил о бизнесе. как Сюй Лин смогла увидеть план из этого?

"Сю Лин, что ты имеешь в виду? Не могли бы вы объяснить это нам?" спросила Джоанн.

и объяснила Сю Линь.

Когда она закончила, комната была озадачена. они не ожидали, что из неё выйдет гениальный план. он был многогранен и одним махом разобрался со многими запутанными аспектами проблемы. это было по-настоящему гениально, больше нечего было сказать.

http://tl.rulate.ru/book/42679/1045483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь