Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 35 Рекомендации

Сюй Лин замерла и спина выпрямилась. Перед тем, как она свернула шею, холодный голос миссис Лин начал: "Сюй Лин, ты не видела меня... Или ты думаешь, что твоя свекровь больше не заслуживает твоего уважения?" Миссис Лин хотела продолжить: "Где твои манеры и почему ты не поприветствовала меня?", но она почувствовала, что это может зайти слишком далеко, она не хотела закончить как стереотип, трудно угодить свекрови. Более того, это было только начало, у нее было много вещей, которые она хотела сказать.

"Конечно, нет, мама!" Сюй Лин в спешке остановилась, прежде чем продолжить наваливаться на объяснение: "Я просто не хотела беспокоить мать, которая смотрела телевизор".

"Неужели? Тогда я благодарю вас за внимание", - сказала госпожа Лин в голосе, капающем от сарказма.

Честно говоря, терпение Сюй Лин с этой женщиной иссякло. Она до сих пор не забыла презрение на лице своей свекрови, когда вчера вечером умоляла её о помощи. Боясь, что она вспомнит что-нибудь неуважительное, Сюй Лин поспешила уйти. Она не могла сказать ничего плохого, когда не было разговора, верно?

Поэтому она быстро повернулась к входной двери и, сделав это, сказала: "Мама, если больше ничего нет, я пойду первой".

"Почему? Не можешь дождаться, чтобы сбежать от свекрови?" Миссис Лин бросила вызов певческим голосом. Такое ощущение, что старушка пытается использовать все доступные ей арсеналы, чтобы получить реакцию от Сю Лин.

К счастью, Сюй Лин не поднялась на приманку. Она медленно повернулась назад и доброжелательно улыбнулась, прежде чем добавить: "Конечно, нет, мама". Я просто тороплюсь куда-нибудь добраться".

"Что за срочность? Ты куда?"

"Я иду к Джоанн. У меня с ней свидание. Было бы невежливо опаздывать", - объяснила Сю Лин, улыбка все еще висит на ее лице.

"Естественно, - согласилась миссис Лин, прежде чем добавить с жестокой ухмылкой, - но... вот тебе совет, не приноси мусор, который был выброшен из этого дома". Поймите, что мы не приветствуем их здесь."

Сюй Лин незаметно нахмурилась, и прежде чем обидеться на то, на что, по её мнению, намекала госпожа Лин, последняя добавила следующее, чтобы подтвердить подозрения Сюй Лин: "Конечно, если вы хотите связать себя воедино, чтобы проследить за мусором, будьте моим гостем..." Здесь госпожа Лин понизила голос, как бы подчеркивая угрозу и предостерегая: "Но, знайте, что семья Лин не позволит своему будущему наследнику ассоциировать себя с общественным отказом, поэтому не получайте никаких светлых идей".

То, на что намекала госпожа Линь, было очень понятно, не возвращайте госпожу Сюй в семью Линь; она будет рада, если Сюй Линь решит уехать вместе с матерью; и они никогда не позволят Линь Сюй следовать за ней, если она это сделает.

Как бы ни была оскорблена Сюй Линь, как послушная невестка, она больше ничего не могла сделать, кроме как ответить улыбчиво: "Конечно, мама". Спасибо за добрый совет".

Миссис Лин кивнула удовлетворительно, прежде чем вернуться и насладиться сериалом. Сю Лин вздохнула и вышла через парадную дверь. Она попросила водителя отправить ее к Джоанн.

Когда машина приближалась к месту назначения, у Сю Лин был беспорядок в голове. Честно говоря, она не поняла, что собиралась сказать матери. Конечно, лучшим сценарием было то, что она смогла убедить госпожу Сюй вернуться с ней в семью Линь, но даже если бы она смогла убедить свою мать, как она собиралась убедить Линь Кань и её свекровь? Особенно после серии слов, которые госпожа Лин дала ей перед тем, как покинуть семейный особняк Лин.

Если это было невозможно, какое другое решение? Прислушаться к совету свекрови и уехать с госпожой Сю? Честно говоря, Сюй Лин чувствовала, что ей не место в семье Лин, она бы больше чувствовала себя дома с матерью, возможно, устроившись на скромную работу в деревне. Однако, как она могла оставить Линь Си?

Попросить госпожу Сю вернуться с ней и попросить прощения у Линь Кан? Даже если бы её мать была готова это сделать, Сюй Лин не смогла бы так поступить со своей матерью. Разве она не достаточно страдала от унижений?

Ни один из вариантов не сработал в голове Сюй Лин, и она всё больше разочаровывалась. Однако время нельзя было остановить, и вскоре она оказалась у входа в дом Сюй Цзин и Джоан.

Подбросив её, водитель уехал. Перед отъездом он сказал Сюй Лин, чтобы она позвонила ей, когда ей нужно будет вернуться домой.

Сюй Лин странно нервничала, когда она постучала в переднюю дверь. Может, она сначала поговорит с госпожой Сю и кто знает? Может быть, их объединенная мозговая сила могла бы прийти к полезному решению.

В конце концов, миссис Сю была намного опытнее, чем она, и они бы попросили Джоан тоже внести свой вклад в дискуссию.

"Доброе утро, тетя Сю Линь. Пожалуйста, заходите", - сказала молодая женщина после того, как дверь была выдернута. Это Сильвия открыла дверь. Молодая женщина улыбнулась ей, но улыбка быстро исчезла, как будто Сильвия заставила её уйти. Было совершенно очевидно, что она также не знала, как справиться с этой ситуацией.

"Доброе утро, Сильвия. Рад тебя видеть." Сюй Лин действительно имела это в виду, она была рада познакомиться с молодой женщиной. Если бы это было в другой раз, она была бы более восторжена, но это не было праздничным событием.

Чтобы избежать неловкой ситуации, Сюй Лин сказала: "Где твоя мама?", пытаясь как можно скорее перейти к делу.

Выражение на красивом лице Сильвии застыло, и Сюй Лин почувствовала, что в ее сердце разрываются неприятные ощущения.

http://tl.rulate.ru/book/42679/974112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь