Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 71 Банкет "Хонг Мэн" 2

Сюй Цзин сидел в гостиной и пытался донести до своей дочери, когда пришло сообщение от Цинь Цина. Он усердно работал над тем, чтобы положить конец холодной войне между матерью и дочерью, но процесс был ничтожным.

Он говорил нон-стоп, но Сильвия неискренне подходила к его словам. Сюй Цзин знала, что обещала поговорить с Джоанн только для того, чтобы успокоить его, в конце концов, она не собиралась этого делать. Он хорошо знал свою дочь.

Его ворчливость, вдобавок к тайне, что Сюй Цзин не знал, что его дочь знала, раздражала Сильвию. На самом деле, она подняла громкость телевизора, который притворялась, что смотрит, чтобы утопить его. "Почему ты думаешь, что я в таком грязном настроении?" - подумала молодая женщина мрачно.

"Сильвия, почему бы тебе не пойти со мной, чтобы поговорить с твоей матерью? Я уверена, что открытый канал общения поможет прояснить все недоразумения. Прятаться друг от друга, как корабли, проходящие ночью, - это не способ решить проблему. Вы должны это обсудить, нет смысла скрывать все свои эмоции и секреты от себя. Как твоя мать узнает, что ты чувствуешь, если ты ей не скажешь? Общение - ключ к решению любого конфликта..."

Сюй Цзин был прерван предупреждением о сообщении на его телефоне. Он вытащил его и когда увидел имя отправителя, его лицо упало.

Сюй Цзин не понимал, что его дочь на самом деле наблюдала за ним. Когда Сильвия увидела изменение в выражении отца, она поняла, в чём дело. "Другая женщина постучалась". Конечно, тогда иди и развлекайся с ней!

Сюй Цзин тайком пытался засунуть телефон в карман, но Сильвия поймала всё своими ястребиными глазами. Детали не ускользнули от ее наблюдения, и это свидетельствовало о том, что она действительно обладала талантом и близостью, чтобы быть репортером развлекательного ритма.

Когда Сюй Цзин вернулся к Сильвии, ее дочь клеймила его взглядом, полным обиды.

Точно так же, как он собирался спросить ее, что случилось, Сильвия сказала с большей смелостью, чем она призывала в течение всего дня: "Действительно, секреты - это корень, который разрушает большинство отношений! Общение - ключ к решению любого конфликта, так почему бы тебе не последовать собственному совету?!"

Сюй Цзин была поражена внезапной агрессией. Сильвия схватила пульт, чтобы закрыть телевизор, захлопнула пульт на подушке, встала и ворвалась, не сказав ни слова.

Сюй Цзин, озадаченная внезапной тишиной гостиной, не знала, что и думать. Что случилось? Я что-нибудь сказал? Но что это могло быть? То, что я сказал, чтобы сбить её с толку...

Когда Сюй Цзин был занят размышлениями о том, что он сделал не так, на его телефоне появилось еще одно сообщение. Он вытащил его, не задумываясь, а когда увидел имя отправителя, хмурый взгляд между глаз еще сильнее скрипел.

"Брат Сюй Цзин, почему ты не отвечаешь на моё сообщение? [Грустное лицо]"

Сюй Цзин хотел встать, перейти в туалет и смыть телефон в унитаз, но он знал, что у женщины есть другие методы, чтобы добраться до него, даже если он это сделал. Он положил телефон на кофейный столик лицевой стороной вверх. Он собирался игнорировать его в меру своих возможностей, по сути, он был призраком Цин Цина.

Однако его план был обречен на неудачу, так как этот метод был слаб сам по себе. Призрак работал только в том случае, если человек, от которого вы пытались спрятаться, не знал, как вас найти, это определённо было не так в ситуации Сюй Цзина.

Сообщения продолжали поступать, и его телефон пульсировал как сумасшедший на стеклянном столе.

"Брат Сюй Цзин, ты избегаешь меня? "

"Неужели я настолько страшный?"

"Брат Сюй Цзин, ответь мне, пожалуйста. Я беспокоюсь за тебя. Просто дай мне знать, что с тобой всё в порядке. [Умоляющее детское лицо]"

"Брат Сюй Цзин, тук-тук!"

"Брат Сюй Цзин, почему ты меня игнорируешь? Что я сделал не так? Я тебя как-то разозлил? Пожалуйста, прости меня, брат Сюй Цзин. [Грустное лицо]"

Сообщения продолжали поступать в течение пяти минут подряд. В конце концов, Сюй Цзин уловил, что молодая женщина просто играла с ним, потому что он заметил, что сообщения повторялись. Она специально затопила его почтовый ящик, возможно, чтобы люди вокруг него спросили, что случилось, и оттуда всё разоблачили.

Сюй Цзин почувствовал, что его охватило чувство гордости, и прежде чем он успел остановиться, он схватил телефон со стола и выстрелил в ответ женщине, сказав: "Разве я не говорил тебе перестать со мной связываться? Что ты задумал? Немедленно прекрати эту чушь!"

"Брат Сюй Цзин! Ты наконец-то ответил! О чём ты говоришь, нет ничего бессмысленного в нас с тобой~"

"Говорю тебе, это официально мое последнее сообщение тебе, все кончено!" Сюй Цзин прислала расставание.

Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы отговорить женщину, но он явно плохо знал молодую женщину. Она была настойчива. Когда она смотрела на что-то, то не отпускала, пока не добивалась этого.

Через несколько минут после того, как он послал это сообщение, когда ему показалось, что все, наконец, улажено и сделано, пришел ответ Цинь Цина.

Несмотря на себя, Сюй Цзин щелкнул по нему, прочитал сообщение, и его тело застыло.

Цин Цин продлил ему приглашение, от которого он просто не мог отказаться. Молодая женщина попала ему под кожу и знала, на какую кнопку нажать, чтобы заставить его покорно кружиться вокруг мизинца.

Это было потому, что в послании говорилось...

http://tl.rulate.ru/book/42679/975869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь