Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 187

Ювелирные изделия Цяо Ши не смогли обменять на такое количество серебра.

Изготовление этих фигур было дорогостоящим, но, когда их отдавали в залог, они не могли получить даже тридцать процентов от стоимости.

У них было около трехсот серебряных таэлей. На этот раз Цяо Ши не позволила раненому Руан Сийи пойти, а вместо этого переоделась в ничем не примечательную одежду перед тем, как уйти с Чунь Тао и сестрой-хозяйкой Чен.

Через два дня они наконец купили небольшую резиденцию в трущобах внешнего города.

В день их переезда Цяо Ши болтала, объясняя Руан Сийи, что серебра не так много, а все городские резиденции дорогие. Даже их новое место стоит двести серебряных монет.

Дом был очень маленьким и выглядел старым как внутри, так и снаружи. Однако было очень аккуратно. Это был монолитный павильон. В главном здании было две комнаты: гостиная и спальня. По обе стороны было два крошечных домика. Один был боковой комнатой, а другой - кухней. Во дворе был колодец, а за домом - уборная. Несмотря на небольшие размеры, в нем было все необходимое.

Затем они начали нормально проводить свои дни.

Когда они купили это место, мебели не было. Цяо Ши пошла с сестрой-хозяйкой Чен и Чунь Тао, чтобы купить мебель. На этот раз Руану Сийи было слишком стыдно оставаться позади, и он пошел с ними.

Они переоделись в обычную одежду, а сестра-хозяйка Чен позаимствовала у соседки ручную тележку. Под любезным руководством соседей они пошли на рынок и выбрали несколько предметов мебели в новый дом.

Тележка была заполнена, и Руан Сийи переоценил свою выносливость. В конце концов, всем четверым пришлось толкать ее до дома.

Купили мебель, кухонные принадлежности и провизию. У Цяо Ши осталось мало серебра. Еще через два дня Цяо Ши со стиснутыми зубами продала часть своей лучшей одежды. Хотя это принесло им немного серебра, она решила, что она все равно ей теперь не нужна. В таком месте не было необходимости носить тонкий шелк.

Жить в столице было непросто.

Такой стиль жизни был чужд как Руану Сийи, так и Цяо Ши. Они оба родились в богатстве и выросли с серебряными ложками во рту. Они ели экзотические деликатесы, носили и использовали самые лучшие вещи. Зачем им знать, сколько стоит мешок риса?

Но теперь все было по-другому. Поскольку у них не было дохода, Цяо Ши пришлось тщательно составить бюджет на оставшуюся дюжину серебра.

Она собралась с силами и начала общаться со своими соседями по улице. Она поинтересовалась, где овощи самые свежие и дешевые, и научилась готовить вкусные, но недорогие блюда. Еще она научилась от других жен на их улице покупать овощи по низким ценам прямо перед закрытием рынка.

Цяо Ши больше не была похожа на дворянку, она стала самой обычной и ничем не примечательной девушкой. Однако ее лицо было румяным, и она была очень энергичной.

С другой стороны, несмотря на одежду из более дешевой ткани, Руан Сийи по-прежнему сохранял благородное и элегантное поведение. Однако он был молчаливым и угрюмым, и медленно начал увядать…

…….

После долгого периода сдерживаемых разочарований Руан Сийи наконец заболел.

Он оставался прикованным к постели, и взволнованная Цяо Ши привела к нему врача. Он принял много разных лекарств, но ничего не улучшилось...

Серебра становилось все меньше и меньше…

Чунь Тао когда-то сказала, что будет сопровождать Цяо Ши всю свою жизнь. Однако она внезапно сказала, что кто-то в переулке хочет на ней жениться. Несмотря на то, что этому человеку было почти сорок и к тому же у него был ребенок, он был хорошим человеком. Чунь Тао сказала, что она не очень хорошо выглядит, потому что она уже довольно стара, так что она могла бы вот так выйти замуж...

Когда Чунь Тао заговорила, Цяо Ши очень горестно плакала. Она знала, что Чунь Тао сделала это не потому, что хотела выйти замуж, а потому, что знала, что они не могут позволить себе кормить еще один рот...

……

Сестра-хозяйка Чен тоже плакала. Она заплакала и сказала, что у нее нет родственников, а только молодая госпожа. Она была старая и бесполезная….

Цяо Ши обняла ее, и заплакав сказала, что не позволит ей уйти, даже если они будут голодать.

…… ..

На следующий день Руан Сийи заставил себя сесть. Он покачивался и дрожал, когда спрашивал о еде.

Два дня спустя он смог встать, но все еще был очень вялым. Когда он мог вставать с постели, он ежедневно тренировался во дворе.

Внезапно однажды Руан Сийи исчез.

Цяо Ши в панике осмотрела округу, но безуспешно. Едва она была готова отчаяться, Руан Сийи вошел во двор.

«Куда ты ушел?»

«Я просто вышел на прогулку».

…………

Руан Сийи начал говорить о прогулках каждый день. Цяо Ши чувствовала себя неловко и хотела пойти с ним, но он не позволил ей.

На самом деле Руан Сийи ничего не делал, а просто бесцельно бродил по местности. У него не было ни отправной точки, ни цели. Он просто шел...

В этот день солнце было таким ярким, что он не мог открыть глаза. Руан Сийи вышел из дома, но, не пройдя несколько шагов, замер.

«Ты мужчина из дома Руан?»

Рядом со его домом сидел старик, благосклонно глядя на него.

Руан Сийи тупо кивнул.

«Пойдем, присядем. Похоже, ты не собираешься никуда идти». Тот старик достал табуретку и похлопал по ней.

Он тупо подошел и сел.

Табурет был очень маленьким и коротким. Он никогда раньше не сидел на подобном. Когда он сел, он внезапно почувствовал себя очень маленьким, крошечным и крайне незначительным. Иногда мимо них проходило несколько человек. Они явно были одеты в лохмотья, но в его глазах они стали очень большими.

Руан Сийи растерялся...

Этот старик плел корзину. Его руки были очень грубыми, и острые бамбуковые полоски, казалось, были ничем в его руках, когда он небрежно тянул и проталкивал их, плетя вверх один виток за раз. Руан Сийи чувствовал, что, если бы это делал он, его руки наверняка были бы залиты кровью. Но у этого старика проблем не было.

«Мы так долго были соседями, но я редко вижу, чтобы ты выходил. Я слышал от твоей жены, что ты заболел. Тебе уже лучше?»

Руан Сийи не подходил для такой пустой болтовни, и он, заикаясь, пробормотал: «Мне лучше».

«Хорошо, что тебе лучше. Мы, бедняки, не можем позволить себе болеть. Когда ты был болен, я каждый день видел твою жену взволнованной. Ай…. Мужчины по-прежнему составляют основу семьи. Пока есть мужчина, семья имеет некоторую поддержку…»

«Да, да».

«Ты производишь впечатление ученого. Ты мылящий человек, верно? Ученый - это хорошо, ты можешь в будущем принести честь своей семье. Я хочу, чтобы мой внук научился читать. Если он сможет стать лучшим на экзамене в будущем, этот старик будет улыбаться во сне».

Руан Сийи выглядел обеспокоенным и опустил голову: «Ученые бесполезны во всем, кроме одного…»

«Как ты можешь говорить такое? Конфуций говорит, что хорошо быть начитанным… Конечно, нам, беднякам, нелегко вырастить ученого. Ай, это одно, но жизнь по-прежнему остается самым важным. Если мы не можем даже набить желудок, нет смысла думать ни о чем другом. Так, а чем твоя семья получает доход?»

«Нет, нет дохода».

Старик посмотрел на нежного ученого, сидевшего перед ним, и понимающе кивнул. «Неудивительно, что ты говоришь, что ученый хорош только для одного ... на самом деле, этот способ мышления немного неправильный. На нашей улице тоже есть ученые. Они проводят свои дни, помогая другим писать письма или копировать книги, и могут этим зарабатывать на жизнь. Хотя это тяжелая жизнь. Они усердно учатся, и, если они смогут сдать экзамен, они могут все изменить».

Руан Сийи замер.

Спустя долгое время, после того как Руан Сийи ушел, этот старик вздохнул.

Жена той семьи Руан была очень жалкой. Ее мужчина был ученым и слишком отстраненным. Было трудно поддерживать их жизненное положение. Она чувствовала, что, если она скажет такие слова сама, то это навредит достоинству ее мужчины, и на самом деле попросила его произнести такую речь.

Немного подумав, старик перестал думать об этом.

У каждого был свой путь. Только после неудач и страданий можно понять. Надеюсь, этот молодой человек все обдумает.

……

Руан Сийи начал бродить с нерешительным сердцем. На этот раз у него была цель.

После нескольких дней наблюдений у него возникли некоторые идеи. Вернувшись домой, он начал рыться в своих вещах.

«Муж, что ты ищешь?»

Руан Сийи замер и мягко сказал: «Я помню, у нас были чернила, кисть и бумага, когда мы переехали сюда».

«Ты имеешь в виду эти вещи?» Цяо Ши повернулась и открыла коробку, вынув кучу вещей. «Смотри, это все здесь».

Там был чернильный камень без угла, две кисти с кончиками, покрытые чернильной коркой, и стопка писчей бумаги.

Руан Сийи любил быть искушенным, и в его кабинете были всевозможные книги и каллиграфия. Когда эти люди украли вещи и убежали, все ценности были украдены. В конце концов, они начали воровать вещи из его кабинета. После того, как все ушли, у Руан Сийи осталось только эти несколько вещей.

Руан Сийи прикоснулся к вещам со сложным выражением лица и ничего не сказал.

На следующий день он попросил у Цяо Ши два серебряных таэля. Он не сказал зачем, и Цяо Ши не спросила.

Той ночью он принес особый сундук. Этот сундук был вдвое меньше человека и около полутора футов шириной. Его можно было носить на спине, а также использовать как небольшой столик.

На следующий день перед уходом он забрал сундук, чернила и бумагу.

………

Об этом было легко думать, но трудно претворить в жизнь.

Руан Сийи ничего не почувствовал, когда опустил сундук. К тому времени, как он добрался до выбранного места, он долго стоял там замерзший, не ставя его.

Это была многолюдная улица. Маленькие киоски и разносчики выкрикивали разные предложения покупателям. Он должен был начать зарабатывать на жизнь в таком месте.

Руан Сийи стоял там, густое чувство унижения и стыда наполняло его внутреннюю душу.

«Эй, ученый. Ты планируешь расположиться здесь или нет? У меня еще есть дела после того, как я напишу письмо».

Он повернул голову и увидел женщину лет пятидесяти, которая стояла там и нетерпеливо смотрела на него.

«Я устанавливаю, устанавливаю».

Он поставил сундук и снял с него небольшой табурет. Затем он положил тонкую доску на верх сундука, а затем достал кисть и бумагу из бокового отсека.

Он заранее измельчил чернила и шел осторожно, чтобы не пролить их. Он развернул белоснежный лист писчей бумаги и глубоко вздохнул, спрашивая женщину, что ей нужно написать.

Эта женщина, казалось, часто отсылала письма и быстро озвучивала их содержание.

Руан Сийи налил чернила, слушая, и, намочив кисть, написал свое первое письмо для кого-то еще. Написав, он скопировал то, как делают другие, и прочитал вслух письмо, чтобы женщина заверила.

Выслушав, она с тревогой сказала: «Эй, ученый. Ты умеешь писать письма или нет? Что ты написал? Я не понимаю ни слова! Если ты не умеешь писать, я найду кого-нибудь другого».

Уши Руан Сийи покраснели, и он не знал, что сказать.

Он был немного сбит с толку и не понял, где он ошибся. Он был хорош в стихах, прозе и песнях. Как он мог неправильно написать письмо?

Он вспомнил, как женщина сказала, что «не поняла», и внезапно все прояснилось. Он поспешно сказал: «Позвольте мне переписать».

«Тогда ты не будете взымать за предыдущий вариант, верно?»

Обычно, когда пишут для кого-то, они взымают деньги за бумагу. Если бы кто-то предоставил свою бумагу, это стоило бы три монеты. В противном случае это будет стоить пять.

Руан Сийи горько улыбнулся и сказал: «Естественно, не буду».

Говоря это, он поспешно начал писать и через несколько мгновений написал еще одно письмо. На этот раз он использовал разговорный язык.

Эта женщина увидела его скорость письма и была немного удивлена: «Ты же не ошибся, верно? Я даже не открыла рта, чтобы продиктовать, а ты уже закончил?»

Руан Сийи естественно понял ее. У него всегда была хорошая память, и он не забыл, что нужно написать за это короткое время.

Увидев ее недоверие, он взял письмо и перечитал ей.

После того, как она закончила слушать, она посмотрела на него с приятным удивлением: «Эй, ученый, ты довольно хорош. Хорошая память. Ты знаешь, моя дочь вышла замуж вне столицы, и я отправляю ей письмо каждые несколько дней. До этого я перепробовала всех писателей на этой улице, и им всегда нужно, чтобы я повторяла несколько раз, чтобы закончить письмо».

Руан Сийи почувствовал одновременно радость и горечь в своем сердце: «Спасибо, за Вашу похвалу. В этом нет ничего тяжелого».

Эта женщина достала обычный конверт и передала его. «Помоги мне завернуть письмо в конверт. Напиши на нем «Сунь Юэ Цзяо».

«Хорошо».

Женщина взяла письмо и счастливо ушла, оставив пять медных монет.

Руан Сийи посмотрел на эти пять грязных медных монет и долгое время был ошеломлен...

http://tl.rulate.ru/book/42762/1284763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь