Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 648 Без разрушения не может быть возврата.

Глава 648 Без разрушения не может быть возврата.

Глядя на роскошный огромный фиолетовый ковер, Минши Инь удивленно цокнул языком.

— Я никогда раньше не ездил на летающем ковре!

Ковер поддерживали на плечах сопровождающие. Это было более впечатляюще, чем паланкин.

— С вашего позволения. — Сопровождающий Лоу Ланя снова поклонился и сделал приглашающий жест.

Лу Чжоу погладил бороду и поднялся в воздух, покидая летающую колесницу.

Пань Литянь, Лэн Луо и Юй Чжэнхай следовали за ним попятам.

Когда подошла очередь Минши Иня, посланник Лоу Ланя тактично перебрался в колесницу и произнес:

— Позвольте мне.

— Так-то лучше...

Минши Инь передал ему управление штурвалом.

Посланник Лоу Ланя принял управление.

Минши Инь уже собирался уходить, но в последний момент остановился и произнес:

— Подождите, где вы собираетесь припарковать колесницу?

— Она будет припаркована на королевской площади за пределами королевского города... Там есть большое пространство, которое охраняется круглосуточно. Оно достаточно большое для этой колесницы.

Минши Инь кивнул и спрыгнул с летающей колесницы.

Когда Лу Чжоу услышал об этом, он нашел некоторые параллели между так называемой королевской площадью и аэропортами в современном мире. Независимо от мира, пока существуют люди, их основные потребности остаются неизменными. Разница будет только во внешнем виде.

Сорок девять сопровождающих Лоу Ланя летели на ковре-самолете, мчась в сторону древнего города Лоу Ланя.

...

Древний город Лоу Ланя разительно отличался от Божественной столицы Великого Яна.

Божественная столица Великого Яна была построена на равнине. Огромный город был построен еще до того, как там поселились могущественные культиваторы. Он был доступен со всех сторон без особых препятствий.

Древний город Лоу Ланя, напротив, был построен на крутой местности. У него было естественное географическое преимущество. Но даже на такой сложной местности они построили городские стены.

Городская стена была одним из величайших изобретений человечества... Будь то смертные или культиваторы, их поселения всегда располагались внутри городских стен, блокирующих опасности снаружи.

Летающий ковер медленно приземлился на площади перед длинной и дугообразной дорожкой.

Два ряда солдат ждали их с прямыми спинами.

Здесь также присутствовали члены королевской семьи Лоу Ланя и высокопоставленные чиновники.

Король Лоу Ланя Аньгуй, украшенный короной и пышными одеждами, выглядел величественно и уверенно. Он слегка опешил, увидев, что на ковре-самолете находится лишь небольшая группа людей. Тем не менее, он шагнул вперед и гостеприимно их поприветствовал, положив руку на грудь:

— Для меня большая честь приветствовать наших уважаемых гостей из Великого Яна!

Люди Лоу Ланя последовали его примеру и поприветствовали гостей.

Приземлившись, Лу Чжоу и остальные посмотрели на монарха.

— Аньгуй?

Члены королевской семьи и высокопоставленные чиновники, стоявшие за королем Лоу Ланя, подняли головы. Они могли только улыбнуться. Они ничего не могли поделать, когда девятилепестковый культиватор Великого Яна обратился к их королю по имени.

— Я приготовил для вас банкет. Прошу сюда...

...

Во время банкета.

Аньгуй поднял кубок, желая обменяться любезностями.

Увы, Лу Чжоу лишь махнул рукой и произнес:

— Я не император Великого Яна. Мы можем обойтись без этих запутанных церемоний.

Аньгуй был ошеломлен.

— Как скажете, — кивнул он.

— Ты знаешь, зачем я здесь? — спросил Лу Чжоу.

Ангуй покачал головой.

Лу Чжоу махнул рукой.

Пировавший в стороне Минши Инь повернулся к ним и произнес:

— Мой учитель здесь по трем причинам. Во-первых, он хочет, чтобы Лоу Лань покинул двенадцать союзных государств и подчинился Великому Яну. Во-вторых, мой учитель хочет встретиться с главой семьи Бонар, причем нас не устроит компромисс в этом вопросе. В-третьих, первый старший брат...

Минши Инь посмотрел на Юй Чжэнхая, сидящего рядом с ним.

— Далуо, — произнес Юй Чжэнхай.

Они были откровенны в своих требованиях.

— Я могу согласиться с первым требованием. — Аньгуй тоже был прямолинеен. Казалось, он ожидал этого.

Чиновники и члены королевской семьи не стали возражать.

— Однако, какие у вас дела с господином Ланьхаем, главой семьи Бонар, и генералом Далуо? — недоуменно спросил Ангуй.

— Просто позови их сюда. Я всегда так веду свои дела. — Другими словами, Лу Чжоу не собирался объясняться с Аньгуем.

Ангуй мог только махнуть рукой.

Вскоре после этого перед большим залом королевского города появился мужчина средних лет, одетый в роскошные одежды. Войдя в зал, он поклонился и произнес:

— Приветствую вас, Ваше Величество! Далуо, к вашим услугам.

— Встань. — Ангуй указал на стол рядом с ним. — Приготовьте место для генерала Далуо.

Лу Чжоу поднял руку.

— В этом нет необходимости.

— Что вы имеете в виду, старый господин?

Лу Чжоу проигнорировал Аньгуя и посмотрел на своего ученика.

Юй Чжэнхай смотрел на генерала Далуо с пылающей в глазах яростью. Хотя прошло много лет, и молодой благородный Далуо стал генералом, Юй Чжэнхай все еще мог узнать его. Этот человек... был тем самым аристократом, который пронзил его сердце!

— Мертвецу не нужно сидеть.

После того как Лу Чжоу закончил говорить, в большом зале воцарилась тишина.

Чиновники, сидящие на банкете, перестали двигать руками. Они посмотрели на Далуо, Лу Чжоу и своего короля Аньгуя.

Далуо опустился на одно колено, поднял перед собой руки и произнес:

— В прошлом между Лоу Ланем и Великим Янем произошли печальные события. Однако почему вы должны ставить меня в такое затруднительное положение, старый господин?

— Далуо! — Юй Чжэнхай поднялся на ноги.

Далуо посмотрел на Юй Чжэнхая. Внешность молодого Юй Чжэнхая было трудно забыть, она пробудила в его сознании старые воспоминания. Его глаза расширились от шока.

— Ты... ты жив?! — воскликнул он.

Юй Чжэнхай ответил:

— Должно быть, ты разочарован, что я все еще жив.

Когда Аньгуй услышал их разговор, он нахмурился и спросил:

— Далуо, ты один из самых авторитетных генералов Лоу Ланя. Что это значит? Объяснись!

Далуо поклонился и произнес:

— Ваше Величество, это все недоразумение. Я встречал этого молодого человека раньше. В прошлом я случайно ранил его и думал, что он мертв. Я не знал, что он все еще жив. Я с облегчением узнал об этом!

Минши Инь сделал вид, что прочистил горло и сплюнул на землю.

Его действия привлекли всеобщее внимание.

Он указал на жирный кусок мяса на столе и произнес:

— Что это? Ужасный вкус!

Стоявший сбоку чиновник Лоу Ланя объяснил:

— Мой друг, это блюдо сделано из тофу. Это не настоящее мясо...

— Неудивительно... думаешь, я не могу понять, что это подделка? Это невкусно.

— … — Далуо.

После непродолжительного молчания остальные снова посмотрели на Аньгуя и Лу Чжоу.

Что будет дальше, зависело от этих двоих.

Лу Чжоу посмотрел на Юй Чжэнхая и произнес:

— Юй Чжэнхай, озвучь мне свое желание. Сегодня... я буду действовать в твоих интересах.

*Стук!*

Юй Чжэнхай упал на колени. Возможно, он был взволнован тем, что снова увидел Далуо. Он почтительно поклонился и произнес:

— Учитель, я не могу вести себя великодушно... У меня есть только одна просьба. Я хочу, чтобы вся семья Далуо заплатила за его грех!

В большом зале снова стало тихо, как на кладбище.

Далуо расширил глаза, глядя на стоящего на коленях Юй Чжэнхая:

— Ты что, сошел с ума?

— Нет! — Юй Чжэнхай встал.

Далуо усмехнулся.

— Действительно, у Великого Яна были конфликты с Лоу Ланем в прошлом, но они никогда не стояли на пути отношений между нашими двумя народами. Наложница Юй и леди Мо Ли вышли замуж за представителей Великого Яна, и наши страны всегда были в хороших отношениях. Это не изменится из-за тебя... Иногда слишком высокое самомнение — это глупость.

Лу Чжоу поднял свой кубок и сделал глоток, как будто ничего страшного не произошло. Затем, осушив кубок, он поднял тост за Аньгуя.

Казалось, они находились в отличных отношениях.

Поставив кубок на стол, Лу Чжоу посмотрел на Юй Чжэнхая и спокойно произнес:

— В таком случае я казню всю семью Далуо ради тебя!

Все шокировано подняли взгляды и инстинктивно посмотрели на Далуо.

Даже король Лоу Ланя, Аньгуй, был шокирован. Несколько капель вина пролилось из кубка в его дрогнувшей руке.

Далуо почувствовал, как его сердце затрепетало.

http://tl.rulate.ru/book/42765/1999831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь