Готовый перевод A saint who was adopted by the grand duke / Святая, которую удочерил Великий Герцог: Глава 97.

Глава 97.

Наступило утро.

Эстер проснулась не из-за солнечного света, а потому что её лицо невыносимо чесалось.

Первое, что заметила девушка, когда открыла глаза, была пушистая шерсть, насыщенного сырного цвета.

– Чиз? Почему ты здесь? Как ты попала на кровать?

У кошки, которую Эстер вылечила в саду, были жёлтые пятнышки, поэтому она назвала её Чиз.

Джуди говорил, что собирается растить её сам, поэтому Эстер спокойно отдала котёнка брату, но всякий раз Чиз приходила в комнату к ней и засыпала.

Даже сейчас, когда Эстер спала, котёнок лежал на кровати и, зарывшись носом в собственную шерсть, сопел.

– Если братик Джуди узнает, ему снова будет грустно.

Джуди изо всех сил старался баловать Чиз, чтобы завоевать её маленькое сердечко.

Домик Чиз также был в комнате Джуди, поэтому, Эстер поняла, что брат расстроится, если увидит, что котёнок пришёл к ней, пока он спал.

Поднявшись с кровати, Эстер подняла котёнка, желая отнести её обратно до того, как Джуди проснётся.

Не просыпаясь Чиз сладко зевнула и вытянула вперёд обе передние лапки.

Это было так мило, что Эстер умилилась и неожиданно вспомнила прошлую ночь.

– Но как я попала обратно в комнату?

Я помню, как читала документы в кабинете отца, но не помню, чтобы после этого возвращалась в комнату…

– … отец принёс меня сюда.

Эстер хотела помочь отцу, но стала для него обузой, поэтому расстроилась.

Решив после завтрака вернуться в кабинет отца и всё же помочь, девушка обула тапочки и подошла к отцу.

Стоило Эстер открыть задёрнутые шторы, как комнату мгновенно залил яркий солнечный свет.

Глаза девушки засияли и она улыбнулась, но внезапно подумала о Ное.

Похоже, всё пошло не так.

Хоть у Ноя было больше голосов, отец сказал, что из-за недовольства Храма результат собрания отложили…

Эстер беспокоилась, что всё сложится не так хорошо, как они надеялись, поэтому думала, что она может сделать.

– Я хочу сказать ему, чтобы он оставался сильным.

Оглянувшись назад, Эстер поняла, что такие слова всегда говорил ей Ной, но сама девушка никогда не говорила ему их.

Но я не могу поехать в Императорский дворец лишь из-за этого, – Эстер принялась думать, есть ли способ связаться с Ноем и неожиданно она вспомнила самый лучший.

Когда я была кандидаткой, говорили, что можно научить голубей летать по нужному маршруту, примерно со среднего уровня владения силой.

Тогда я не могла сделать это, ведь я была всего лишь младшей кандидаткой, но уверена теперь я смогу сделать это, даже без обучения, – глубоко вздохнув, Эстер распахнула окно. И свистнула, используя святую силу.

Когда прекрасный свист, наполненный энергией, полился, словно песня, чудесным образом птицы устремились к нему.

Получилось! – Эстер посмотрела в глаза голубю, который летел быстрее всех и пустила его в комнату.

Хоть свистела девушка недолго, но голубь не собирался опускаться и летал рядом с Эстер, выказывая привязанность.

– Постой, я дам тебе письмо.

Воодушевлённая мыслью о том, что она может послать письмо Ною, Эстер быстро схватила лист бумаги и начала писать.

Однако, несмотря на то, что она пыталась писать как-то возвышено, завершить письмо девушке было нелегко из-за давления, что возникает при написании письма в первый раз.

Эстер писала и сминала листок бумаги, выкинув не один и не два листа.

После некоторых мучений, Эстер наконец прочитала письмо, которое понравилось ей и счастливо улыбнулась.

Девушка тут же свернула письмо и собралась привязать его к лапке голубя, но на мгновение замерла, колеблясь.

– А это не покажется странным?

Уже готовая отправить письмо, Эстер смутилась. Она заволновалась, что Ной может неправильно понять её сердце.

Убеждая себя тем, что она просто волнуется о нём как о друге, девушка всё же тщательно привязала письмо к лапке голубя.

– Спасибо, – Эстер серьёзно посмотрела на голубя и подумала о Ное. Это был уровень Святой.

Даже без дрессировки и обучения это спокойно позволило голубю найти нужного человека.

– Урк! – громко курлыкнул голубь и вылетел в окно, словно он понял все слова Эстер.

Надеюсь, всё будет хорошо, – Эстер, щёки которой окрасились в ярко-красный цвет, подумала о том, как будет выглядеть Ной, когда получить письмо и пошевелила пальцами.

Внезапно вспомнив обещание, которое дала отцу и братьям, девушка ощутила себя виноватой и её сердце сильно забилось.

– Разве это так плохо?

Пусть они не встречались, но мысль об отправки письма Ною заставляла её ощущать себя так, словно она нарушила своё обещание.

Поклявшись честно сказать обо всём во время завтрака, Эстер надула губы, а затем вышла из комнаты, чтобы отнести Чиз брату.

Комната Джуди находилась на этаже ниже, поэтому, когда идя лестнице, Эстер оглядывалась по сторонам, словно одержимая.

– Хм?

Инстинктивно девушка ощутила, что что-то изменилось, а причиной этого было то, что замок на двери комнаты в конце коридора, который всегда был закрыт, сейчас был снят.

Заметив это, Эстер осторожно подошла к самой дальней двери. При ближайшем рассмотрении двери она увидела, что замка больше нет.

На всякий случай, девушка слегка нажала на дверную ручку, но та неожиданно легко открылась.

– Ах…

Едва дверь открылась, как в Эстер вспыхнуло любопытство. Комната всегда была закрытой, поэтому ей тут же захотелось войти внутрь.

Но она не решалась сделать это, потому что не знала причины, по которой эта комната была закрыта.

Размышляя следует ли ей сначала получить разрешение от отца, Эстер решила чуть приоткрыть дверь и заглянуть внутрь.

Она действительно не собиралась входить.

Пусть ей и очень хотелось увидеть, что находиться в комнате, но Чиз, которую Эстер держала на руках, была другого мнения и мгновенно спрыгнула с рук девушки, когда дверь приоткрылась.

– М? Чиз, нет! – негромко вскрикнула Эсте, пытаясь поймать котёнка, но Чиз уже проскочила в комнату.

Войдя в комнату, Чиз стал бросить внутри так, словно эта комната была его собственной, призывая Эстер зайти к нему.

… что мне делать?

Эстер попыталась выманить котёнка, но это не помогало.

В итоге, девушка была вынуждена войти в комнату, чтобы забрать оттуда Чиз.

Пусть Эстер и понимала, что там никого нет, первый шаг она сделала с крайней-крайней осторожностью.

Сердце девушки сжималось невероятно сильно, потому что она ощущала себя так, словно входит в место, куда ей не следует ступать.

Однако, когда Эстер вошла в комнату, та оказалась более симпатичной, чем она себе представляла. Внутри было много чего, а особенно портретов.

– Вау, – обнаружив портреты, занимающие почти всю стену, с губ Эстер слетел вдох восхищения.

На портретах, казалось, был изображён один и тот же человек, но девушка была удивлена тем, что картин было так много.

Просматривая портреты один за другим, Эстер постепенно осознала, кто изображён на них.

И смогла понять, почему её отец никогда не открывал вход в эту комнату.

Это была комната, где даже Эстер, которая никогда не видела хозяйку портретов, ощущала тоску по ней.

– Привет. Мне очень жаль, что я вошла без разрешения, – Эстер подошла к самому большому портрету и поздоровалась с изображённой на нём женщиной.

А затем, смотря на картину, она вспомнила, что мать Себастьяна, однажды сказала, что Эстер похожа на почившую Герцогиню.

– Мы похожи?

Да, цвет волос и глаз у нас почти одинаковый, но хозяйка портрета куда более красива, – Эстер покачала головой, потому что ей было неудобно думать о том, что она похожа на кого-то, вроде Ирэн.

Не думаю, что я когда-то стану такой же прекрасной, как она, – думая об этом, Эстер отвела взгляд от портрета и заметила на полке небольшую картину в рамке.

Там была изображена ещё одна женщина, которая выглядела, как и хозяйка портретов. Эти двое широко улыбались.

Поскольку они выглядели такими счастливыми, на губах Эстер невольно появилась лёгкая улыбка.

Внезапно Чиз, которая гладилась о ноги девушки, зашипела и её шерсть встала дыбом.

Понимая, что что-то случилось, Эстер повернула голову и, увидев Герцога, стоящего в дверном проёме, испугалась и уронила раму.

– Ах… папа!

Дарвин удивлённо смотрел на дочь, которая поспешно подобрала упавшую на пол картину.

Он собирался запереть дверь, которую забыл закрыть прошлой ночью.

Но в тот момент, когда он увидел Эстер, стоящую перед портретом Ирэн, он не смог ничего сказать.

Ирэн.

Когда Эстер повернулась, Дарвин увидел лицо Ирэн. Сейчас, когда она стояла прямо перед её портретом, Герцог видел, что его дочь похожа на его жену куда сильнее, чем он думал.

– Дверь была открыта… прошу прощения за то, что зашла без разрешения, – Эстер, которая из-за серьёзного выражения лица отца, подумала, что он зол на неё, раскаялась в своей ошибке и понуро склонила голову.

– Всё хорошо. Я оставил дверь комнаты открытой.

Подойдя к дочери, Дарвин погладил её по голове и забрал картину.

– Слева – Ирэн, моя бывшая жена, а справа Кэтрин, сестра Ирэн, – голос Дарвина был низким. Пусть это и была комната его жены, но сегодня Герцог выглядел ещё печальнее. – Эстер, у тебя есть какие-нибудь воспоминания о детстве?

– Нет, – Эстер была озадачена неожиданно прозвучавшим вопросом.

– Ты даже не помнишь мать, которая родила тебя?

– Да. Всё моё богатство – это мои воспоминания о жизни в трущобах.

Как ни странно, но Эстер ничего не помнила о том, что было до жизни в трущобах. Поэтому, естественно, она думала, что мать бросила её.

– … вот как, – теперь Дарвин засомневался, что Эстер действительно могла быть дочерью Кэтрин.

Хоть пока нет ничего определённого, ожерелье уже само по себе является достаточным доказательством.

И Кэтрин, которую я знал, никогда бы не бросила свою дочь.

… должно быть, она мертва, – мысль о том, что он не смог защитить Кэтрин также, как и Ирэн, невыносимо разозлила Дарвина.

Если бы Кэтрин рассказала нам с Ирэн правду, они бы оставались вместе до самого конца.

Возможно, Ирэн бы не умерла так рано.

– Папа? – Эстер забеспокоилась, когда ощутила эмоциональные изменения в Герцоге, который был готов взорваться в любой момент

После некоторых колебаний, она тут же схватила отца, стоявшего рядом, за руку.

– …?

– Просто. Я рядом…

Это был первый раз, когда Эстер взяла отца за руку.

Дарвин, который был убит горем, посмотрел на их руки, а затем наклонился и обнял дочь.

Эстер, которую отец обнимал в сгорбленном положении, мгновенно разволновалась:

– Папа, ты в порядке?

– … да, – голос Дарвина, наполненный грустью, точно отличался от его обычного.

Это выглядело так, словно с Герцога сняли огромный слой кожи.

Что же на самом деле произошло? – Эстер, надеясь, что это утешит отца, осторожно протянула руки и обхватила своими небольшими ладошками спину Герцога.

Ощутив, как Эстер обнимает его, Дарвин вздрогнул и замер.

http://tl.rulate.ru/book/42830/1578702

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Почему, читая описания Эстер автора, у меня складывается ощущение, что он делит возраст 14-ей девчонки на двое? Словно ей от силы лет 7. То эти гигантские стулья, где у девицы, способной получить паспорт, болтаются ноги, то маленькие ручки, утопающие в руках горничной (что за лопаты вместо рук у женщины?)...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь