Готовый перевод I’m Really a Villain / Я действительно злодей: Глава 32 - Способности высшего ранга

Испытание на проверку способностей продолжалось. Большинство учеников, сумевших пройти первое испытание на лестнице, имели способности третьего и четвертого ранга, а некоторые и вовсе первого и второго.

Проверка уже подходила к концу, когда к камню определения подошел ученик в черной мантии.

Приложив руку к камню, по артефакту прошли письмена в виде иероглифа Дао (道). От них исходило яркое золотистое свечение, что поднималось высоко в небеса, освещая все вокруг.

- Способности высшего ранга! – взволновано сказал один из проверяющих.

- В последний раз человек с таким рангом силы появлялся десять лет назад, - с улыбкой ответил второй проверяющий.

Способности высшего ранга не такая уж и редкость в Великом Ордене Чжэньву, но каждый раз, как только такой человек появляется, каждый из наставников пытается урвать его себе.

Способности такого ранга были на одну ступень выше способностей первого ранга.

Юноша, казалось, давно уже знал о своем прирожденном таланте, и ни свечение артефакта, ни реакция окружающих нисколько его не удивили. Даже наоборот, он наслаждался завистливыми взглядами юношей и девушек.

- Как твое имя? – спросил один из старейшин основной ветви.

- Ученик Ю Бо, - почтительно поклонившись, ответил подросток.

- Хотел бы ты стать моим учеником? – спросил внезапно старейшина. - Если ты согласишься, то, даже провалив третье испытание, все равно сможешь вступить в Орден.

- Благодарю вас, Наставник, этот ученик согласен, - Ю Бо встал на колени и поклонился в знак благодарности.

Остальные юноши и девушки стояли в стороне с перекошенными от гнева лицами. Очевидно, они завидовали удачи подростка.

- Как только этот Ю Бо пришел в Великий Орден Чжэньву, он стал учеником одного из старейшин основной ветви. Счастливчик! – сказал кто-то в толпе недовольным голосом.

- Брат Ю талантлив, как вы, смертные, можете себя с ним сравнивать? – другой голос из толпы решил наоборот польстить своему сотоварищу.

- Брат Цзымо, что ты о нем думаешь? – тихо спросил Линь Жуху, разглядывая окруженного толпой юношу.

- Он просто клоун, прыгающий с балки, - покачал головой Сюй Цзымо. Ю Бо в его предыдущей жизни на испытании также «сверкнул талантом», но со временем, несмотря на его бесконечные возможности в совершенствовании, юноша стал самым что ни на есть обычным. А все потому, что считал себя избранным и не желал дальше развивать свои способности, не видя в этом толку.

А ведь даже воин с отсутствием таланта может достичь небес, если приложит достаточно усилий.

Среди культиваторов даже существует поговорка: “Пока у тебя есть жажда к самосовершенствованию – все будет нипочем”.

После небольшого перерыва началось третье испытание - испытание разума.

Проверяющие создадут иллюзию. Каждый, кто в нее войдет, должен попытаться сохранить ясность ума. Чем дольше продержишься – тем больше получишь очков.

Кто продержится до самого конца – получит наивысший балл.

Как правило, есть два способа прохождения этого испытания.

Первый: человек с самого начала и до конца сохраняет самообладание. У таких людей железная сила воли, а самое главное - выдержка.

Второй: человек попадает под влияние иллюзии, но в самом конце избавляется от нее. Хотя сила воли таких людей и не так хороша, но, в целом, это тоже неплохо.

Когда все участники снова собрались вместе и утихли, из главного здания вышел молодой человек.

Он был одет в темно-синее ханьфу, с вышитой на лацканах золотыми нитями эмблемой Ордена. Его лицо было не по годам суровым, а глаза, казалось, были холоднее льда. Его окружала мощная подавляющая аура, что так и подчиняла всех вокруг.

Седьмой старейшина Великого Ордена Чжэньву был мастером по созданию иллюзий. Под его началом находились сотни адептов, но лишь пятеро из них были действительно выдающимися.

У иллюзий есть различные применения, будь то убийство, защита, вспомогательные функции, некоторые из них способны уничтожить уже существующую иллюзию, а другие же усилить ее.

Молодого человека, стоящего перед подростками, звали Ци Шань. Он был лучшим в создании иллюзорных пространств и фантомов внутри них.

- Я создам иллюзию для третьего испытания, - Ци Шань спокойно окинул взглядом всех поступающих, стоящих перед ним. - Ваши фантомы будут настроены на семь типов эмоций и шесть разновидностей желаний. Задача каждого – уничтожить или остановить фантома. На этом все.

Мужчина выпустил ауру из своего тела, а его руки начали танцевать в дикой пляске, формируя печати.

Скорость пальцев была так высока, что меньше чем за несколько вдохов он создал около сотни печатей.

Качество иллюзорного пространства изменяется уровнями, впрочем, как и любая другая техника.

Иллюзия, состоящая из десяти печатей, является самой простой, а та, что из ста – уже будет посложнее.

Из-под ног молодого человека по земле начали, как змеи, расползаться письмена, извиваясь мелкими иероглифами в разные стороны. В мгновенье ока под ними были захоронены несколько десятков футов земли, будто их и вовсе не было.

Еле видимая дымка, потоком исходящая из ладоней Ци Шаня, медленно накрыла письмена, иероглифы же жадно впитали ее в себя. Пространственная иллюзия активировалась.

Землю вокруг накрыл белоснежный густой туман. Разглядеть что-либо сквозь него было практически невозможно.

Туман не выходил за пределы светящегося защитного барьера, который не позволял никому ни войти, ни выйти за пределы техники, надежно удерживая людей внутри.

- У вас есть четверть часа. По истечении этого времени я уберу иллюзию, - холодно сказал Ци Шань. Складывалось впечатление, что ему вообще был безразличен весь этот экзамен, как и ученики, стоящие перед ним.

Участники испытания начали входить в туман, один за другим исчезая в белоснежной пелене.

- Пойдем, тоже присоединимся к веселью, - сказал Цзымо Жуху, и тот последовал за товарищем.

Юноши вошли в строй вместе с другими поступающими, и в скором времени оказались внутри иллюзорного пространства.

Густая белова опустилась на подростков, даже на расстоянии вытянутой руки не было ничего видно.

Окружающие адепты мгновенно напряглись, со страхом оглядываясь по сторонам, но Сюй Цзымо оставался спокоен, как змея, холодно оглядывая испуганных детей.

Ци Шань откровенно схалтурил. В технике было много недоработок, сразу же ощущалось то, что парень даже не старался. Но, несмотря на это, сама иллюзия была довольно неплоха, тем более для таких цыплят, как эти подростки.

Со способностями Цзымо, техника не возымела никакого влияния на его тело или же сознание. Он мог с легкостью развеять технику, если бы захотел.

Цзымо расслабился, позволив туману обволокнуть его, сливаясь с окружающим пейзажем.

…………

Юноша одиноко стоял, окруженный белоснежным туманом.

Внезапно из ниоткуда появилось несколько девушек. Их тела прикрывали только полупрозрачные нижние одежды, что открывали вид на прекрасные формы, длинные стройные ноги и пышную грудь. Шелковистые черные волосы были распущены, водопадом стекая на белоснежные плечи. Большие темные глаза были томно прикрыты веками, на румяные щеки падала тень от длинных пушистых ресниц.

Однако, прежде чем молодые девы приблизились к Цзымо, он направил в их сторону малую часть своей внутренней силы и иллюзия тотчас же рассеялась.

- Какой смысл предаваться красоте, если она, в конце концов, все равно когда-то станет пылью?

В следующий миг до ушей Цзымо донеслись чьи-то оглушающие крики.

Он стоял на самой вершине неба, облаченный в пурпурную шелковую мантию, - величественный и устрашающий, как если бы он был самим повелителем мироздания.

Теперь он – Великий Император, сильнейший человек эпохи. Бесчисленное количество существ стояли на коленях перед ним, поклоняясь его величественному облику, трепетав в страхе и уважении.

- Раз уж я и смог вернуться в прошлое, то я исправлю ошибки, совершенные мной когда-то. Я самостоятельно поднимусь на вершину этого мира и, в конце концов, осуществлю все свои желания, так зачем же мне лишь воображать это, находясь в третьесортной иллюзии? - Сюй Цзымо покачал головой и, махнув рукой, уничтожил видение.

Картинка снова изменилась.

Теперь подросток был ничтожным муравьем, ползающим в грязи. Сверху стояли десять Великих Императоров, с презрением смотря на Цзымо. Их великий облик внушал страх и благоговение. Они были великими мудрецами, по чьему велению всходило солнце и рассыпались звезды.

- Сюй Цзымо, ты знаешь, в чем твоя вина? – в момент, эти великие приблизились к нему, грозно наблюдая за подростком. В глазах Великих Императоров было трудно что-либо прочесть. Их лики были подобны облику самого бога: тела были крепкими и могучими, как скалы, а их широкие плечи способны были выдержать на себе всю тяжесть небес. Давление ауры Императоров было просто удушающим. Цзымо застыл на месте, не смея сделать единого вздоха.

******************************

Оставляйте лайки и комментарии, они помогают нам развиваться и делать нашу работу качественнее и быстрее.

http://tl.rulate.ru/book/43432/1444142

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
На протяжении этого месяца возможны задержки публикации новых глав 😔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь