Готовый перевод Game of Thrones: The Prideful One. / Игра престолов: Горделивый.: Глава 15

Аша Грейджой умрет, но я сказал ей, что она выживет. Все, что я хотел, это дать ей почувствовать отчаяние, когда я заберу у нее все.

«Милорд! мы приближаемся к Железным островам,» один из моих людей вошел в мои покои внутри корабля.

«Хорошо,» скоро все будет кончено. Это их вина, что мне приходиться играть в их игры, но раз уж я взялся, то все будет по высшему разряду.

Аша была практически нема после того, как я показал ей своих подводных друзей, и я едва ли могу винить ее. Я хотел показать ей истинный страх, прежде чем отобрать у нее все.

«Я думал, что ты будешь более счастлива, в конце концов, я беру то что принадлежит мне, разве не это железная цена?» Я рассмеялся, но даже это не вызвало у нее никакой реакции, она просто пялилась в пол.

Похоже, вся ее язвительность и болтливость умерли вместе с ее духом.

Я стоял на палубе корабля и уже видел корабли Железнорожденных. У них был поистине огромный флот, но, к несчастью для них, я приказал своей армии кракенов не выпускать никого.

Сильнейшие военно-морские силы в Вестеросе не что иное, как причудливое украшение для этих подводных монстров.

Но у них все еще была большая армия, более двадцати тысяч человек, то есть, если бы у них было время собрать все свои знамена, а у них этого времени не было. Грейджои будут сражаться со мной практически в одиночку, и когда я расправлюсь с ними, мне останется подчинить себе другие дома на Железных островах

Или, может быть, я убью их всех, кто знает, все, что я знал наверняка, это то, что Железные острова будут моими, нравится им это или нет.

«Милорд! Мы прибудем к побережью через два часа,» сказал солдат, подходя ко мне.

Через два часа мои люди, мои боевые медведи и кракены обрушат свой гнев на ублюдков, правящих Железными островами.

«Спасибо, возвращайся на свою позицию и скажи людям, чтобы готовились,» кивнул я, скоро, очень скоро, я займу первое место в игре, в которую даже не хотел играть.

Я не хотел занимать трон, не хотел играть в эту глупую игру, но меня насильно пригласили, и я боюсь, что в отличие от достопочтенного Неда Старка, я был безжалостным игроком.

---------------------------------------

[Санса Старк]

Он снова бросил меня, чтобы поиграть в свои войнушки. Почему он оставил свою будущую жену, разве он не должен быть рядом со мной?

Я боюсь, что он может не вернуться, мама была права, мужчины в гневе очень глупы.

«Пожалуйста, пусть он выживет...» я молилась богам, чтобы они помогли ему.

Почему я так ... беспокоюсь за него? Это и есть любовь?

Он, несомненно, был очаровательным и заботливым, игривым и забавным, он не был тем принцем, которого я всегда представляла, но он был всем, о чем могла мечтать женщина.

Я хотела, чтобы он был рядом со мной, возможно, это и правда была любовь. Все, что я знаю, это то, что я хочу, чтобы он был здесь, рядом со мной, будь то любовь или нет.

---------------------

[Нед Старк]

Я не могу остановить его, он уже отплыл на Железные острова.

«Нам нужно на Медвежий остров,» сообщил я своим людям.

«Нед, милый, мы должны забрать Сансу с собой, она там больше не в безопасности,» обеспокоенно сказала Кэт.

«Она будет его женой Кэт,» я отказывался думать, что молодой лорд умрет, но это было наиболее вероятно.

«Она не может выйти замуж за мертвеца,» Кэт боялась, что они похитят Сансу и причинят ей боль.

«Да, это так,» кивнул я в знак согласия, у молодого лорда хоть и была веская причина для нападения, но он не продумал все до конца.

--------------------------------------

[Тайвин Ланнистер]

Тирион сообщил мне, что Лорд Мормонт начал войну против Железного острова, и мой глупый сын решил, что Лорд подписал себе смертный приговор.

Я прекрасно понимал, что он не умрет, человек, способный уничтожить любого шпиона в пределах своих владений, и улучшающий свою экономику такими быстрыми темпами, не был идиотом.

Он знал, чем рискует, но у него был план, как преодолеть эту проблему, какой бы она ни была.

Может быть, я переоценивал его мастерство, но такое со мной случалось очень редко. Я уверен у этого парня много тузов в рукаве.

«Похоже, на Железных Островах появиться новый Лорд.»

Вскоре игра изменится, этот парень был очень опасным игроком, которого я должен либо связать с домом Ланнистеров, или найти способ убить его.

-----------------------------------------

[Ронард Мормонт]

Мои корабли вот-вот должны были прибыть; Железнорожденные уже ждали нас на берегу.

Я усмехнулся их глупости.

Я знал, что они будут меня ждать, поэтому приказал своим Кракенам создать мощные волны, которые смоют их и убьют многих.

Мои кракены уничтожат первые линии обороны, а я разорву то, что осталось.

Кракены начали создавать волны, топя и убивая людей, разбивая их о скалы и землю.

«Ну что ж, можно расслабиться,» сказал я с кубком вина, пока мои кракены делали всю грязную работу.

«Откуда там взялись такие мощные волны?» Недоверчиво спросил один из моих людей.

«Ммм, не могу сказать,» усмехнулся я.

Невежество иногда было благословением. Моим людям не нужно знать, что их Лорд властвует над животными иначе разразиться настоящий хаос, а мне этого не нужно.

Мне не очень хотелось, чтобы меня преследовали за колдовство.

http://tl.rulate.ru/book/43608/1077712

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Аша была практически нема после того, как я показал ей своих подводных друзей, и я едва ли могу винить ее. Я хотел показать ей истинный страх, прежде чем отобрать у нее все.

Улькиорра Сифер, ты ли это?))
Он, тоже показывал истинно отчаяния))
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь