Готовый перевод I Become The Wife of The Male Lead / Я стала женой главного героя: Глава 18. Прибытие

После того как мы прибыли в Четвертую стену, я первым делом подошла к почтовому охраннику и передала ему документы, которые дал мне Абель. Это был документ, который давал мне полномочия герцога временно обращаться с солдатами как с подопечными.

 

— Это правда? — спросил мужчина.

 

Капитан охраны попеременно смотрел то на доверенность, то на моё лицо. Он явно что-то заподозрил. Что ж, это было понятно. Не многие люди могли поверить, что ужасающий герцог наделил такой огромной властью девочку 10 лет.

 

— Там печать герцога.

 

— ....

 

У Четвертой стены было не так много людей, которые знали меня, так как я чаще ходила ко Второй стене. Таким образом, их реакция была естественна. Они попросили помощи у повелителя севера, но тот прислал неизвестную девушку в качестве доверенного лица.

 

— Ты — ребенок.

 

— И что.

 

— Малышка, иди домой и перестань нести чушь.

 

Некоторые солдаты, отдыхавшие на посту охраны, смеялись надо мной, а некоторые даже угрожали.

 

Такое количество высокомерия было для меня пустяком. Однако, честно говоря, я подумывала немного поупражняться в своих навыках.

 

— Верить или нет, решать вам. Но, конечно, вы могли бы справиться с последствиями, верно?

 

После того как я сказала это капитану охраны, он внимательно просмотрел документ, который я ему дала. Затем он, казалось, понял, что документ был настоящим, а не какой-то фикцией или что-то в этом роде.

 

— Да, он определенно настоящий... моя леди.

 

Быстрая смена почетных званий была очень неловкой.

 

В любом случае на самом деле мне было всё равно. Поэтому я придержала юбку и вежливо поздоровалась, как следует леди из благородной семьи.

 

— Я Фиона Грин. Я прибыла сюда по приказу герцога Хейлона, чтобы разобраться с проблемами на Четвертой стене. Я с нетерпением жду нашего плодотворного сотрудничества.

 

Охранник ответил с обескураженным лицом.

 

— Да... Могу я называть вас леди Фиона?

 

Первое впечатление в социальной жизни было очень важно, поэтому я улыбнулась:

 

— Пожалуйста, зовите мне любым удобным для вас способом.

 

— Возможно, леди Фиона знает, что это серьёзно?

 

О чём, чёрт возьми, он только думал? Меня послал сюда его начальник, очевидно, я приложила все усилия, чтобы выполнить эту работу. Я даже идеально организовала всё, что мне нужно было сделать.

 

— Конечно, я знаю. Я знакома со всем, что содержится в документе. Если вы мне не верите, я могу пересказать всё, что там есть...

 

Капитан стражи, скривившись, быстро махнул рукой.

 

— Нет, нет, пожалуйста. В этом нет необходимости, миледи. Тогда что я могу для вас сделать?

 

Я изложила необходимые требования.

 

— Прежде всего, нам нужна помощь солдат, чтобы арестовать преступников. Во-вторых, пожалуйста, соберите людей на деревенской площади. Я продолжу работу там. В-третьих...


Я повернула голову и посмотрела на Сайрена, стоящего рядом со мной.

 

— Сайрен, ты знаешь, где обычно собираются наёмники?

 

Я назвала имена пяти человек, указанных в документах, которые дал мне Абель. Может быть, Сайрен знал их.

 

Сайрен, услышав эти имена, слегка вздохнул.

 

— Да. Они всегда собираются в таверне у стены.

 

— Ясно.

 

Я сказала солдатам, где находятся эти люди.

 

Солдат вышел с поста охраны с недовольным лицом. Несмотря на то, что им не понравился мой приказ, у них не было другого выбора, кроме как последовать ему, поскольку я была послана герцогом.

 

Хотя я с самого начала ожидала, что мне не будут доверять, потому что я была ребёнком, всё равно это было довольно тяжело. Они ведь выполнят приказ и выведут преступников на площадь, верно?

 

Когда я повернула голову, Сайрен подозрительно посмотрел на меня.

 

— Что... герцог просил тебя сделать?

 

Что ж, Абель отдал приказ, но решение было моим, и я чувствовала, что это окажет здесь большое влияние. Увы, мне было всё равно. У меня не было намерения быть с ними снисходительными. На самом деле, действия, которые они совершили по отношению к жителям Четвертой стены и Сайрену, были очень жестокими.

 

Более того, судя по жесту Абеля, проводившего по горлу, весьма вероятно, что он подразумевал, что наказанием будет отсечение части тела, такой как голова и т.д.

 

Однако Сайрену было всё ещё 14 лет, поэтому я решила ему не говорить. Более того, исходя из того, что я планировала сделать, позволить ему пойти со мной посмотреть, как я выполняю свою работу, никогда не входило в мои планы. Так что достаточно было рассказать ему об этом поверхностно.

 

— Ничего особенного. Он сказал мне вынести справедливое решение.

 

— ....

 

Сайрен посмотрел на меня очень подозрительным взглядом.

 

Что? Почему ты так на меня смотришь?

 

— Ну, в любом случае, ты со мной не пойдёшь.

 

— Давай пойдём вместе.

 

— Верно, на улице холодно. Так что слушай внимательно... А?

 

— Я иду с тобой. Что? Это что-то, на что я не смог бы пойти?

 

— Нет... это не так. — ошеломленно ответила я.

 

— Хорошо, тогда решено.

 

Подождите, но если бы что-то было не так, разве не было бы сцен, которые несовершеннолетние не могли бы смотреть?

 

Поэтому я сделала небольшой зазор большим и указательным пальцами.

 

— Это... Это может быть немного жестоко.

 

Сайрен хмыкнул с очень недовольным выражением лица.

 

— Разве ты забыла, что мы встретились на поле битвы?

 

— Знаю, но...

 

Сайрен тяжело вздохнул, видя мою нерешительность.

 

— Просто чтобы ты знала, раны на моём теле, которые ты видела, — это старые шрамы, и я не страдал от них в последнее время. Возможно, ты не сможешь мне доверять, потому что наша первая встреча... Но я вовсе не слабак.

 

— Да, я знаю. Но пойти со мной — это совсем другое дело, понимаешь? В любом случае, к тебе это не имеет никакого отношения.

 

Конечно, он не был слабаком. Он был одним из самых талантливых людей в этом мире, и он был главным героем. Даже если он был ещё молод, у него был огромный потенциал. Через несколько лет он станет по-настоящему сильным.

 

— Фиона. Это не то, что я имел в виду...

 

Сайрен немного поколебался, прежде чем быстро заговорил, слегка покраснев:

 

— Я хочу сказать, что мог бы быть твоим щитом во время этой поездки. Кроме того, большинство из этих людей здесь пока не на твоей стороне. И вдвоем лучше, чем в одиночку, ты же знаешь? Так что давай поторопимся.

 

— Хм? Ну... ладно.

 

Я не поняла, что он имел в виду, но он, казалось, был обеспокоен. А может, и нет? В любом случае это не имело значения.

 

Затем я бросилась вслед за Сайреном, который был уже на шаг впереди меня.

http://tl.rulate.ru/book/44133/2901295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь