Глава 171 Странный пациент
Вода в пруду была чистая, внутри пусто и ничего вокруг, Цзин Юнь Чжао попытался вылить воду из пруда на лекарственные травы, но обнаружила, что не было никакого эффекта, родниковая вода была только простой, и этот пруд не отличался от внешнего, как если бы это была обычная земля.
Писк——
Под её ногами раздался странный звук.
Цзин Юнь Чжао посмотрела вниз и была потрясена.
Только посмотрите на ледяно-синюю метку, существо размером с кулак, с ушами и телом покрытым мехом, круглое как мяч, с двумя когтями на земле и парой крыльев по бокам тела…
— Сяо Лань? — произнеся это Цзин Юнь Чжао чуть не улыбнулась
Сяо Лань раньше был лекарственным червем, даже если он должен был измениться, он по идее должен был стать бабочкой.
Форма ушек как у кошки, крылья как у летучая мыши на которых семь точек, но которые имеют очень красивый цвет, нет шеи, на лбу длинный кусочек сине-ледяной плоти, как листок, одна пара глаз большая и круглая, а за спиной тянется тонкий и длинный хвост, как лоза.
Сяо Лань изо всех сил пытался распахнуть крылья, и через некоторое время, наконец, поднялся с земли, но хрупкие крылья, как будто не могли поддержать его вес, весь полет был кривым, в то время как другие вредители во главе с ним были аккуратно выровнены, извиваясь, по-видимому, они были очень взволнованы.
Цзин Юнь Чжао была немного озадачена, в настоящее время в этих восьми кусочках нефрита поглощенные ей не было никакой информации о Сяо Лане.
Не изменит ли он себя?
Цзин Юнь Чжао ткнула пальцем в тело этого существа, с целью посмотреть на реакцию Сяо Ланя он заволновался и пропищал.
Цзин Юнь Чжао смутно помнила, как она только что пролила свою кровь из носа, это было из-за крови? Подумав об этом, Цзин Юнь Чжао уколола свой палец и протянул руку, но, глядя на Сяо Ланя, у которого не было никакого интереса, даже другие вредители не реагировали на запах её крови.
Если это не кровь, тогда это нефрит.
Эта вещь-драгоценность, которую старый предок привез из чужой мира. Вполне нормально, что в ней спрятана энергия, полезная для вредителей., также всё было вполне нормально до того момента когда она поглотила сразу два кусочка нефрита, и эта энергия поглотилась через её кровь Сяо Ланем, так что его разум тоже эволюционировал.
Цзин Юнь Чжао не знала о том, что в этот момент её догадка была верна.
Несмотря на то, что Сяо Лань изменился, он был лекарственным червем и отвечал за руководство работой других червями, и было ясно как день, что эффективность работы всех червей значительно увеличилась.
…
Только через несколько дней после начала летних каникул Цзин Юнь Чжао отправилась в путешествие вместе с дедушкой Ганом.
Правила уездной больницы были очень строгими, Цзин Юнь Чжао плохо вписывалась в персонал, но людей, которые пришли персонально к дедушке Гану, для лечения болезни, не было мало, старик видел её страсть медицине, и не прогонял её, и брал её с собой, а всем говорил, что это его внучка.
Это не был первый случай, когда дядя Сева посещал дедушку Ганя когда он приезжал в больницу.
— Юнь Чжао, на этот раз этот пациент твой, я позволю тебе осмотреть и начать… — сказал Дедушка Ган.
Цзин Юнь Чжао была немного озадачена, потому что техника дедушки была хорошей, и каждый раз, когда она посещала лечение, она была в основном уверенной и безразличной.
— Дедушка Ган, состояние этого пациента опасно? Цзин Юнь Чжао не мог не открыть рот и не спросить его сначала.
Дедушка Ган покачал головой:
— Это не так, но это… постой сначала я хочу узнать что ты о нём скажешь.
Изначально он не хотел брать с собой Цзин Юнь Чжао, но так как она хотела быть врачом, она должна была быть психологически подготовлена, пациенты сегодня не были такими же детьми, но не могли иметь какой-то хитрый и странный характер
http://tl.rulate.ru/book/4439/668231
Сказали спасибо 338 читателей
Отсюда понятно, что хотя ранее использовалось в русском переводе "жук", подразумевалось просто "насекомое", а исходя из текущего контекста переводчик решил адаптировать текущие фразы до другого значения.
Вновь напомню, никакого анлейта нет и уже давно. В отсутствие английского текста tnf продолжает работу, переводя напрямую с китайского, отсюда и возможные недочеты.
Я обнаружил этот перевод в заброшенных 7 января 2019 года и сразу написал всем прошлым переводчиков (включая старого владельца раздела, partofechelon), не хотят ли они продолжить перевод? partofechelon промолчал, по сути отказавшись (анлейта ведь не было), а вот один из прошлых переводчиков отозвался - tnf. Оно и к лучшему, ведь tnf и до этого переводил отдельные главы здесь с китайского, а вот перевод partofechelon даже с английского хромал на обе ноги.
Мы обо всем договорились, и хотя tnf не захотел забирать проект себе, сказав что предпочел бы работать с моей подстраховкой на всякий случай, перевод был продолжен. Все 100% выплат, разумеется, были тут же поставлены ему, попутно я немного переделывал главы старого гугл-перевода и подыскивал желающих помочь с редактурой. Все эти главы старых переводчиков были переделаны.
К сожалению, времени у меня мало, а потом стало еще меньше, волонтеры приходили и уходили, не особо задерживаясь, поэтому редактирование встало и дальше текст стал похуже.
Такие дела :(
Но хотя бы перевод продолжается, несмотря на полное отсутствие английского текста (как и регулярно открываются главы с платки, причем несмотря на мизерные продажи), так что и то неплохо. Со многими проектами дела обстоят намного, НАМНОГО хуже.
ps Я регулярно смотрю в заброшках, подбираю проекты которые мне кажутся интересными читателям и достойными того чтобы все русскоязычные люди познакомились с ними, потом пытаюсь подыскать туда переводчиков, желающих и способных переводить (без гугла). Иногда мне встречаются тайтлы, с которыми я бегло знакомлюсь, и что называется - цепляет, поэтому стараюсь поддержать их и продолжаю перевод сам или оплачиваю перевод у знакомых переводчиков, проверенных качеством текстов и временем сотрудничества.
Но я не могу переводить все, и не могу редактировать все тексты своей команды. Времени страшно не хватает, да и денег честно говоря просто в обрез, не хватает тупо на жизнь.