Готовый перевод Oi, Hazure Sukiru da to Omowareteita “Chiito Koodo Soosa” ga Bakemono Sugiran da ga / Эй, [Манипуляция с чит-кодом] который считался бесполезным навыком, слишком чудовищен: Глава 11: Стану ли я когда-нибудь великим фехтовальщиком?

— Э-э?

Юя изумлённо раскрывает рот. Кажется, он удивлён совсем не так, как раньше.

— Ариос?.. Что, чёрт возьми, это было?

Честно говоря, я тоже был удивлён. Гигантский орк – монстр ранга "А". Другими словами, страшное чудовище, которое даже отряд из трёх авантюристов ранга "А" не мог победить. Однако я был в состоянии одолеть такое чудовище и победить его довольно легко. Мой навык как будто она выходит за рамки нормального увеличения физической атаки (низкое). Он слишком силён, но…

Сейчас не время погружаться в раздумья. Во-первых, мы должны позаботиться о раненых. Теперь самое время позаботиться о них.

— Ты в порядке? Ты в сознании?

Я подбегаю к женщине-авантюристке, опускаюсь на одно колено и осматриваю её.

— Ух…

Она вроде бы в сознании, но в опасном состоянии. Если её не вылечить, её раны станут смертельными.

— Простите меня...

Я поспешно достаю эликсир из мешочка и выливаю его содержимое в рот авантюристки.

Эликсир - это редкий предмет, который сразу же заживляет раны на теле. Лей тайно отдала мне его перед тем, как я отправился на поле боя. Я не могу просто так использовать редкий эликсир, но я и не могу просто оставить кого-то умирать.

— !..

Глаза женщины-авантюристки расширились. Должно быть, выпитый эликсир заставил её сознание внезапно проясниться.

— Э-э? Больше не болит? Может быть, тыдал мне выпить..

— Да. Это эликсир.

— Ох нет, ради меня, прости меня...

— Груа-а-а-ах-х-х...

Голос женщины-авантюристки был заглушён на полпути. Это было потому, что разъярённый гигантский орк злобно взревел. Даже окружающее пространство казалось бессмысленно искажённым его звуковым давлением. Это... это чудовище выглядит очень сердитым. Один из его глаз кровоточит.

— Да… Этот монстр!..

Женщина-авантюристка садится и осторожно отползает от гигантского орка. Я делаю шаг вперёд и встаю перед ней.

— Ты должна спасти своих друзей. Я буду сражаться с ним один на один.

— Ч-что?!

Глаза женщины-авантюристки расширились.

— Я знаю, что ты сильный, но это чудовище! Ты ничего не сможешь сделать в одиночку! 

— ...и ты собираешься драться вот  так? Э-этим мечом?..

Я посмотрел на свой меч. Мне жаль это говорить, но он довольно потрёпан. Кончик меча уже отломан, вероятно, из-за битвы с гигантским орком. Он почти бесполезен.

— Ха-ах…

Женщина-авантюристка выдохнула, словно в раздумье.

— Так ты заметил, да? Я думала, что ты знаешь...

Ну, я как раз собирался вступить на путь меча, если тебе интересно. Этот меч и должен быть именно таким.

— Всё будет хорошо. У меня нет намерения умерет. Я пройду через это и выйду сухим из воды.

— Понятно...

Женщина-авантюристка убирает меч в ножны и смотрит мне прямо в глаза.

— Тогда скажи мне напоследок, как тебя зовут, храбрый воин.

— Я Ариос. Ариос Макба.

— Ариос Макба…

Глаза авантюристки расширились, когда она услышала моё имя.

— Ясно. Ты тот самый…

Потом она сказала:

— Меня зовут Кайя Лутис. Что бы ни говорили люди вокруг тебя, ты прекрасный фехтовальщик. Пожалуйста... постарайся выжить.

Сказав это, Кайя побежала к своим друзьям.

http://tl.rulate.ru/book/44831/1152300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь