Готовый перевод Problematic Sister Fell In Love With Me / Проблемная сестра влюбилась в меня,: Глава 25

Девятнадцать?

Она совсем не выглядит на свой возраст. Если бы люди только смотрели на ее детское личико, она выглядела бы максимум на шестнадцать-семнадцать, но если они посмотрят на ее большую грудь... она будет выглядеть даже не на девятнадцать. Эта девушка просто похожа на лоскутное одеяло из двух разных вещей, ее незрелые и зрелые части тела были совершенно несоразмерными!

Интенсивное ощущение на спине взбудоражило мой разум, как волны, почти заставив меня физиологически отреагировать. Я быстро остановил ее и сказал: "Прекрати это. Я знаю, что ты зрелая, очень зрелая, понятно? Просто перестань это делать!"

Такой невинный мужчина, как я, не может выдержать такого уровня поддразнивания, это было действительно грустно.

"О?" Сяо Икэ внезапно на секунду оцепенела. Затем ее красивое лицо повернулось ко мне, и она начала смотреть на меня с ухмылкой.

"Боже мой! Дядя, ты такой развратный, ты покраснел, это потому, что это тебя слишком сильно возбудило?" Сказав это, она снова намеренно надавила и еще сильнее прижала свое тело к моей спине. Это ощущение было настолько приятным, что я чуть не издал слышных стонов.

"Как ты можешь быть такой распутной в таком юном возрасте". Возможно, это было из-за смущения, слегка улучшившийся образ в моем сознании резко упал, "Если ты сделаешь это снова, я немедленно оставлю тебя здесь".

"Дядя, как ты можешь так говорить?" Эта маленькая нахалка, похоже, пристрастилась к тому, чтобы дразнить меня. Она мерзко подмигнула и сказала своим кокетливым детским голоском: "Я очень чистая и невинная, у меня даже никогда не было парня".

"Если бы ты была чиста и невинна, то я бы был святым. Я намного старше тебя, но у меня не было девушки". Хотя казалось, что я шучу, на самом деле вторая часть моих слов была полна грусти.

"Не может быть..." Девушка инстинктивно хотела прикрыть рот от шока, но тут поняла, что держит в руках свои туфли. Однако ее глаза были широко раскрыты, как будто она насмехалась надо мной.

Увидев ее реакцию, я решил полностью отказаться от своего достоинства и бессовестно сказал: "Что? Разве такой красивый мужчина, как я, должен иметь девушку? Так что не сравнивай меня с тобой, чистота и невинность этого дяди — это не то, с чем может сравниться твой грязный ум".

"Черт, дядя, ты такой бесстыжий". Как я и ожидал, Сяо Икэ не поверила, что у меня никогда не было девушки, услышав мои слова.

Ее большие яркие глаза проворно двигались, отражая осмысленное мерцание. Затем она сказала: "Я вижу, что у тебя на лице нездоровый цвет, а на лбу висит темная тень. С черными кругами под глазами и от всего твоего тела исходит запах грусти. Не говори мне, что тебя только что бросила женщина. О, не зря ты просто сунешь нос в чужие дела и ударишь женщину. Так вот, ты вымещал злобу..."

Девушка разговаривала сама с собой о своих собственных диких догадках, я холодно фыркнул, чтобы остановить ее: "Вы делали плохие вещи, поэтому я, конечно, обязан остановить вас. Да, я вымещал злобу. Но я вымещал гнев, вызванный вами, ребята".

"Эй, дядя, я знаю, что ты глупый хороший парень, но не клевещи на меня. С самого начала и до конца я ни разу не сказала ни слова, хорошо?" Сяо Икэ надула губы, украшенные легкой помадой, как будто она была не очень счастлива, что я считаю ее и остальных трех девушек одинаковыми. В уголках ее глаз явно читалось презрение.

"Не высказаться было именно твоей ошибкой". Возможно, я немного с ней познакомился, поэтому сказал это косвенно. "Ты думаешь, я не слышал, как они тебя назвали. Они назвали тебя старшей сестрой, очевидно, ты лидер. Если бы ты высказалась, ты думаешь, что все это произошло бы? Видишь, это доставило мне столько проблем".

Сяо Икэ была очень умна; она не стала это опровергать. Вместо этого она кокетливо улыбнулась и потерлась своей пухлой щечкой о мою голову, словно милый щенок, просящий ласки: «Не говорите так, дядя. Разве можно говорить, что я обуза, когда вы несёте на руках такое красивое и очаровательное юное создание? Говорите, что вам повезло в любви — вы нашли новую романтическую связь. Так что поздравляю!»

«Романтическую связь? Я бы так не сказал, скорее ромашку». Я подбросил Сяо Икэ повыше, намекая, что она привязалась ко мне, словно хвост.

«Вонючий дяденька, если я хвост собаки, то кто тогда вы?» Эта девушка вела себя совсем по-другому, когда была с подругами и со мной. Она была похожа на Чу Юань, только Чу Юань просто вела себя холодно.

Настоящий мужчина не дерется с женщинами. Пока мы разговаривали, мы уже подошли к станции, и оба промокли насквозь, «Ну ладно, подожди автобуса. Мне пора, я побежал».

«Не отпускайте меня!» Сяо Икэ встала на одну ногу, ее изящная лодыжка покачивалась из стороны в сторону, словно она могла упасть в любой момент. Она жалобно посмотрела на меня и схватила за руку, отказываясь отпускать, «Посмотрите на меня, разве я похожа на того, кто сможет сама сесть на автобус? Дядя, отвезите меня домой. Пожалуйста...»

Из-за дождливой погоды большинство велосипедистов предпочли воспользоваться автобусами, и как раз в это время был час пик. На станции было много народу, в таком состоянии Сяо Икэ было бы неудобно ехать с ними в автобусе. Еще до того, как она успела войти, многие мужчины уже откровенно поглядывали на нее.

Те, у кого были подруги, осмеливались лишь украдкой взглянуть на нее, а холостяки открыто разглядывали ее с ног до головы. Когда их взоры остановились на ее груди, на их лицах появилось то же самое изумление, что было у меня. Был даже лысый дядька, который беззастенчиво смотрел на правую ногу Сяо Икэ, которая была слегка приподнята, и на ее маленькую изящную ступню. Поняв, что он буквально пускает слюни, он поспешно вытер их рукой. Это похотливое выражение было настолько отвратительным, что мне чуть не стошнило, но, с другой стороны, я также убедился, что чары этой маленькой дряни были почти непобедимы.

«Я возьму для тебя такси».

«Нет», — розовое личико Сяо Икэ залилось краской, и она смущенно произнесла: «У меня нет денег...»

Неужели эта маленькая дрянь отдала все свои деньги той старушке? Мне понравилась ее доброта и прямота, но я также стал задаваться вопросом, не собиралась ли она с самого начала учинить мне какую-нибудь пакость.

«Ничего, я заплачу».

«Нет!», — Сяо Икэ надула губки и надула свои розовые щечки. Ее большие яркие водянистые глаза сверкали на меня, заставляя мое тело покрываться мурашками, «Вы отпустите одну девочку с больной ногой ехать на такси? Вы разве не боитесь, что таксист отвезет меня куда-нибудь в глушь и сделает со мной что-нибудь ужасное?»

Ужасное? Я действительно не знаю, какое она получила воспитание, что у нее возникли такие мысли. Но глядя на ее платье... оно и правда было очень откровенным. Справедливо сказать, что оно заставило бы людей совершить преступление.

Сяо Икэ изменила тон и снова начала кокетничать. Она внезапно бросилась мне в объятия, и ее тело то и дело двигалось, а ее мягкие груди плотно прижимались к моей груди, принимая самые разные формы. Она явно хотела, чтобы я воспользовался этим!

«Дядя~ пожалуйста~ помогите мне~ пожалуйста~»

«Ладно, ладно...» Один бог знает, какие у нее были уловки. Вместо того, чтобы тратить время на разговоры с ней, было бы намного быстрее просто признать поражение. Время поджимало, я мог только молиться о том, чтобы ее дом не был слишком далеко.

«Ладно, ты победила».

Лицо Сяо Икэ изменилось так быстро, словно это была книга, страницы которой она легко могла перевернуть. Она улыбнулась: «Спасибо, дядюшка~ Вы действительно хороший человек~»

Хороший человек? Я посмотрел вниз на две большие груди, которые были прижаты к моей груди, и подумал про себя: «Все неспроста, верно...».

К счастью, место, где жила девочка, находилось в том же направлении, что и моё. Однако она всё никак не могла успокоиться, даже сидя в такси.

Спросив у меня телефон, она набрала какой-то номер. Затем под её попой раздался звонок телефона. Я не сдержался и с любопытством спросил: "У вас есть мобильник, зачем вам мой?"

"Дяденька, вы такой дурачок, я номер набирала", — Сяо Йикэ снова пару раз нажала на экран и вернула мне телефон, — "мой папа с детства меня учил, что за каплю воды следует отплатить источником. Так что дяденька, раз вы мне сегодня помогли, я как-нибудь в другой раз отблагодарю вас как следует."

Я небрежно убрал телефон в карман и с покачиванием головой сказал: "Да ладно, это сущая мелочь, не стоит заморачиваться."

Мне было неинтересно связываться с маленьким гопником. Но, услышав её ответ, я невольно подумал: если бы она действительно слушала своего отца, то не стала бы гопником.

"Почему же нет?" — серьёзно переспросила Сяо Йикэ. — "Дяденька, без вас мне бы пришлось ковылять домой босиком в такой проливной дождь. К тому же уже темнеет, и я бы отморозила себе все конечности по дороге. А я ведь такая чистая, прелестная, прекрасная, бесконечно обворожительная и супер-непревзойдённая маленькая красавица, кто знает, что бы со мной случилось, если бы я пошла пешком одна. Меня могли похитить какие-нибудь извращенцы. Так что дяденька, вы не только помогли мне, вы мне ещё и жизнь спасли."

Меня начало раздражать, что она называет меня дяденькой. И прямо в тот момент, когда я уже собрался схватить её за мордашку и сделать ей выговор, я вдруг заметил, что лицо этой нахалки неожиданно поникло.

Она опустила глаза и прошептала: "А ещё, если бы вы их не остановили, я вообще не знаю, что бы делала. Вы, наверное, не представляете, как я разрываюсь..."

Я действительно не понимал, если ей не нравится делать плохие вещи и издеваться над людьми, почему она связалась с такими отморозками? У неё ведь явно доброе сердце, почему она стыдится делат хорошие поступки и притворяется бессердечной перед другими?

Возможно, у неё были свои трудности, хотя я в них не разбирался и не спрашивал, потому что у меня возникло нехорошее предчувствие: лучше держаться от этой девчонки подальше.

От неё исходил едва уловимый запах опасности...

Наконец такси остановилось у ворот какого-то элитного коттеджного посёлка, охранник не пустил машину дальше. Но, когда я посмотрел на девочку, она словно не собиралась двигаться. Похоже, она хотела, чтобы я донёс её до дома. Мне ничего не оставалось, кроме как выйти из такси и подхватить её. Но едва я вылез из машины, зазвонил мой мобильник, и, как назло, звонила та самая бабуля Чу Юань.

http://tl.rulate.ru/book/45219/3989578

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь