Готовый перевод The Landlady and The Amnesiac / Рожденные для богатой жизни: Глава 5.3

Ло Бэй поспешно покачала головой и объяснила:

— Яояо, если бы мы с Чжань Ци подходили друг другу, мы бы уже давно сошлись. С другой стороны, если он тебе нравится, ты должна дать ему знать. Ты должна как-то разрушить стену между вами, верно?

Сюй Яо услышала слова Ло Бэй и внутренне вздохнула.

Она знала Ло Бэй. Если она сказала, что это невозможно, значит, это действительно невозможно.

— Я просто боюсь, что в будущем мы даже не будем друзьями, — Сюй Яо удрученно опустила глаза.

Ло Бэй не могла не улыбнуться:

— Ты уверена, что хочешь быть с ним просто друзьями? Ты готова быть ему просто другом?

Говоря все это, она только обманывала себя, если говорить прямо, она боялась быть отвергнутой.

***

Как только Ло Бэй ступила внутрь, она почувствовала запах жаренных крабов.

Крабы, присланные дядей Чэном, были очень свежими. Бабушка Ло беспокоилась, что крабов нельзя будет съесть завтра, как только они погибнут, поэтому она вообще приготовила их на пару. Но она и ее внучка никак не могли съесть все это вдвоем, поэтому она решила отдать часть арендаторам.

Бабушка Ло сказала, готовя приправы для краба:

— Дальний родственник менее полезен, чем сосед рядом. Обычно, когда наш туалет забит, нам помогают жильцы. Смотри, вся консервированная ветчина и консервированные сосиски в холодильнике, которые мы еще не доели, все это от наших жильцов. Мне очень нравится быть рядом с нашими соседями, я тоже всегда могу заглянуть и поболтать с ними. Если у них есть трудности, мы должны помогать, где можем, чтобы, когда в будущем настанет наша очередь испытывать трудности, они тоже помогли нам.

В глазах Ло Бэй не было никого в этом мире добрее, чем ее бабушка.

Все говорили, что над слабыми людьми издеваются, но на самом деле это было не так, по крайней мере, если брать во внимание то, что она видела. Бабушка была добра к соседям, помогала, где могла. И теперь они помогали им, возвращая доброту, совсем как дядя Чэн.

Ло Бэй понимала, что бабушка делает все для ее же блага. Ее родители уехали и не возвращались уже несколько лет. Бабушка боялась, что над ней будут издеваться другие, поэтому она взяла на себя инициативу быть доброй к другим. Бабушка и раньше говорила, что она усердно совершает добрые дела и добра к другим в надежде, что эти люди, в свою очередь, будут хорошо относиться к ее драгоценной внучке. Таким образом, ее драгоценная внучка сможет жить немного легче. Бабушка верила, что ее добрые дела отразятся на внучке. Раньше Ло Бэй не могла понять, почему бабушка так хорошо относится к этим незнакомцам. Но теперь она немного понимала причину.

Дядя Чэн прислал много крабов, так много, что каждый жилец мог получить по два. Когда Ло Бэй пошла разносить крабов, она несла обратно фрукты и овощи, подаренные арендаторами…

Наконец она добралась до подвала. В подвале было две комнаты. Несколько дней назад другой жилец переехал в одноместную комнату наверху. Теперь в подвале жил только Цзян Сыхань.

У нее было подозрение, что Цзян Сыхань часто морит себя голодом, поэтому в дополнение к крабам она взяла с собой еще два яблока и банан. Когда Цзян Сыхань открыл дверь, он был потрясен, увидев Ло Бэй у своей двери. Он еще больше удивился, увидев вещи в ее руках.

— Кое-кто подарил нам крабов. Мы не могли съесть их сами, поэтому бабушка дает каждой комнате по два краба. — Ло Бэй сунула все это ему в руки: — Ты должен съесть это побыстрее. Не очень хорошо оставлять их на ночь.

Цзян Сыхань мгновение молчал и хрипло ответил:

— Спасибо тебе, и передай бабушке Ло благодарность за меня.

http://tl.rulate.ru/book/45465/1330747

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь