Готовый перевод I Became The Stepmother of My Ex-husband / Я стала мачехой своего бывшего мужа: Глава 58.1

Гу Чэн Яо не знал, что с ним не так. Вдруг в эту тихую зимнюю ночь он вспомнил свою первую жену, Гао Си.

Гао Си скончалась в декабре прошлого года, тогда тоже был снежный зимний день. Как только Гу Чэн Яо вернулся с улицы, ему сказали, что консорт-шицзы умерла.

Каково было его настроение в то время? Он не знал, он просто помнил, что был шокирован. Из-за нефритового кулона у него было предубеждение против Гао Си. Позже ему не понравился ее властный характер, поэтому он еще больше не хотел возвращаться к ней. Только когда Гао Си умерла от болезни в тот тяжелый снежный день, Гу Чэн Яо понял, что ее болезнь была серьезна.

До этого он всегда думал, что это всего лишь уловка для шантажа женщины из внутреннего дома .

Гу Чэн Яо узнал о делах Гао Си через матушку Бу и Юнхуэй. Больше всего за день он слышал, как она ругается и как она, опираясь на свое семейное происхождение, издевается над старыми слугами особняка.

Джентльмен, конечно, должен жалеть бедных и лелеять слабых, поэтому Гу Чэн Яо было трудно составить хорошее впечатление о своей жене. Позже новости о Гао Си постепенно прекратились. Он начал думать, что Гао Си поняла, что ее уловки бесполезны, поняв, что компрометирует себя, поэтому она сдержалась. Прошло много времени, прежде чем он понял, что Гао Си не дает рассказывать ему о себе. Однако Гу Чэн Яо никак не ожидал, что, когда он снова услышит новости о Гао Си, то это будет известие о ее смерти.

В это время он стоял перед залом, белые снежинки продолжали падать сверху на его плечи. Гу Чэн Яо некоторое время стоял на ветру, прежде, чем медленно вспомнил, что перед тем, как он вышел сегодня, казалось, что к нему подошла горничная и попросила проведать Гао Си.

В то время ему не терпелось уйти, и ему не нравилось, что Гао Си прибегает к таким уловкам, чтобы вернуть его обратно, поэтому он не принял это всерьез и отослал ее. Оказалось, что они с Гао Си встречались в последний раз, но он так и не вернулся.

Гу Чэн Яо, наконец, отправился на задний двор, чтобы навестить свою супругу. Дом Гао Си был таким же тихим и аккуратным, как и раньше, и по нему никак нельзя было сказать, что его хозяйки больше нет в живых.

Гао Си была чрезвычайно строга со своими слугами. Гу Чэн Яо всегда считал, что Гао Си, которая легко наказывает на каждом шагу, ужасна. Но в этот момент он стоял в доме, где она жила. Хотя у слуг были красные глаза, но они не осмеливались шуметь, люди хотя и были грязными, но не паниковали. Гу Чэн Яо был удивлен, что авторитет Гао Си среди ее слуг был настолько силен, что даже когда она умерла, никто не осмелился нарушить ее правила.

Могло ли такое быть, если бы она не пользовалась благосклонностью и тяжело болела в постели в течение года?

Когда служанки видели его, они склоняли головы, чтобы избежать встречи с ним, как будто его не было в доме. Некоторые из служанок, вероятно, были близкими слугами Гао Си. Когда они увидели Гу Чэн Яо, на их лицах появилось возмущение, но люди перед ними заставили их прийти в себя.

Гу Чэн Яо подумал, что ему следует в последний раз повидаться с Гао Си. Те немногие служанки не изъявили особого желания. Одна служанка даже сказала:

-Когда супруга шицзы была серьезно больна, она ни разу не видела, чтобы шицзы приходил. Теперь, когда сердце шицзы-консорта остановилось, и эта путаница разрешилась, зачем же пришел шицзы? Супруга шицзы ушла, чтобы обрести покой и тишину, зачем шицзы ее тревожит?

Горничную, одетую в шелк, кто-то ущипнул, прежде, чем она закончила говорить. Она лишь неохотно закрыла рот и сердито склонила голову.

Гу Чэн Яо баловали с самого детства, когда же в последний раз ему противоречили такие люди? Удушье, которое не покидало его с тех пор, как он узнал о смерти Гао Си, значительно уменьшилось. Гу Чэн Яо захотелось развернуться и немедленно уйти. Кто эти служанки, осмелившиеся его оскорбить? Но Гу Чэн Яо не ушел. Он приказал своему личному слуге отодвинуть белую ткань. Он в последний раз видел Гао Си.        

Характер у Гао Си был упрямый, даже в это время она приводила себя в порядок, не выказывая никаких признаков слабости и болезни. Она была так изящно и ярко накрашена, как будто спала. Гу Чэн Яо только взглянул на нее, прежде, чем позволить людям положить белую ткань, повернулся и вышел.

Впечатление, которое произвело на него это последнее зрелище, было намного сильнее, чем он сам мог представить.

С тех пор Гу Чэн Яо намеренно избегал упоминаний о смерти Гао Си. В траурном зале Гао Си его тесть, то есть отец Гао Си.

Шицзы герцога Инго осторожно предложил ему снова жениться на дочери его семьи. Гу Чэн Яо согласился, не задумываясь. Он думал, что скоро ему понадобится жена, и, когда кто-то займет это место, он забудет о Гао Си. На самом деле, в тот день он не расслышал ясно, о какой сестре Гао Си шла речь, но позже узнал, что это была единокровная сестра Гао Си, Гао Ран.

Остальное все знают: Гао Си скончалась, и Гао Ран стала второй женой. Гу Чэн Яо сказал себе, что это очень хорошо. Все ошибки были исправлены. Все были счастливы. Этого было достаточно.

После того, как Гао Ран вышла замуж, Гу Чэн Яо изо всех сил старался быть милым с Гао Ран из-за своей неосознаваемой установки. Все чувствовали, что это потому, что шицзы любил Гао Ран. Гу Чэн Яо чувствовал почти то же самое. Но в эту тихую и холодную снежную ночь Гу Чэн Яо услышал тот же звук, что и в тот день и понял, что это может быть неправдой.

Он был виновен, и он сам не знал, перед кем извиняться.

Когда Гу Чэн Яо был совсем маленьким, он часто слышал рассказ матери о ее встрече с его отцом. Почти каждый день, пока у Шэнь ши было время, она рассказывала Гу Чэн Яо о спасительной милости и любви Янь Вана к ней.

На самом деле, детали истории Шэнь ши часто менялись, и Гу Чэн Яо не знал, какие из них были правдой, а какие - собственными домыслами Шэнь ши. Его мать очень любила читать рассказы, и она с трудом могла освободиться от историй о талантливых мужчинах и красивых женщинах, героях и красавицах и часто не могла отличить реальность от лжи.

Хотя Гу Чэн Яо чувствовал, что его мать не так уж хороша, в конце концов, она была его матерью. Гу Чэн Яо сразу же почувствовал, что это, действительно, не по-женски.

В то время в особняке были только бабушка, мать и он - три владельца. Бабушка иногда подзывала его и учила, но вскоре после того, как он садился, Шэнь ши следовала за ним и плакала, стоя в стороне, ее глаза смотрели на него, как будто она боялась, что Гу Чэн Яо будет оскорблен. Конечно, бабушка была очень недовольна. Прочитав несколько слов в книге, она могла только позволить Шэнь ши забрать ее сына обратно. После того, как это случилось несколько раз, бабушка стала редко заботиться о Гу Чэн Яо.

Детство всегда влияет безмолно. Когда Гу Чэн Яо вырос, он вспомнил прошлое и почувствовал, что в тот день поступил плохо. Его бабушка, старая Янь Ванфэй, была дочерью интеллигентной семьи в столице. Она читала Гу Чэн Яо книги по истории и конфуцианской классике. Но Гу Чэн Яо находился под влиянием Шэнь ши, сам того не ведая.

Он подсознательно чувствовал, что любовь его родителей была нерушима, что одаренные ученые и красивые женщины могли соединяться, несмотня на социальные преграды, и Янь Ван и Шэнь ши были вместе из-за спасительной благодати. Поэтому, когда то же самое случилось с Гу Чэн Яо, он бессознательно впал в такого рода преднамеренное внушение.

Он сказал себе, что это было правильно, поэтому он собирался жениться на женщине, которую едва встретил раньше, на ком-то, чья личность, внешность, поведение и семья были неизвестны. Позже выяснилось, что это была старшая внучка герцога Инго, которая была достойна семьи Янь Вана. Гу Чэн Яо был вне себя от радости, и все больше убеждался в своей правоте.

Точно так же, как и в тех детективных историях, этот брак был предопределен судьбой.

Гу Чэн Яо и его жена провели первый месяц своего брака только для того, чтобы внезапно узнать, что они не подходят друг другу. Другими словами, его предопределенный брак был намеренно испорчен.

Это могла быть непростая история. Если бы это была Шэнь ши, увидев такого рода заговор, она неизбежно заплакала бы по бедной героине и вознегодовала бы на порочную сестру, заменившую героиню. Впечатление Гу Чэн Яо о Гао Си также резко ухудшилось.

Позже Гао Си умерла, и он повторно женился на Гао Ран. Если бы жизнь была драмой, это был бы счастливый конец.

 

http://tl.rulate.ru/book/45860/1399294

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Блин. Вроде мужик уже взрослый, а до сих пор живет в сказке...
Развернуть
#
Ну хоть не конченный идиот - всего-то надо было вернуться домой отцу и продемонстрировать поведение настоящего мужика, вот уже и мозг на место вернулся, отключенный мамко-няньковским воспитанием
Развернуть
#
Какой мужик... Ему 17... Он подросток, хоть и средневековый. Но мозг от этого не вырастет быстрее, потому что мозг человека более менее сформирован только к 20 годам.
Развернуть
#
От описания жизни Гао Си в этом доме стало так тоскливо, идиота кусок, не верил жене, пригласи и допроси врача 🤬
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Виноват. Конечно. Кто еще кроме тебя-то, Гу Чэн Яо? Порядок в доме не можешь навести, значит страдай.
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь