Готовый перевод The Sage Summoned to Another World: The Cheat Items of the Unneeded Storage / Призванный маг отправляется в другой мир: Глава 18. Часть 2

Когда я открыл дверь, искателей приключений внутри оказалось немного, возможно, потому, что было время обеда, но все выглядели веселыми, а из паба за дверью, которая соединяла его с гильдией, доносились оживленные голоса.

За столами сидели пять администраторов, недавно вернувшихся в столицу. Некоторые из них были полулюдьми.

Я предъявил свою карточку гильдии свободной секретарше и попросил ее отвезти меня к Грусии.

Сначала она посмотрела на меня с подозрением, но когда увидела мою карточку гильдии, выражение ее лица мгновенно изменилось. Она выпрямилась и поклонилась, а затем побежала назад и скрылась из моего поля зрения.

Грусия…… Что ты им сказал?

Через несколько минут запыхавшаяся секретарша вернулась и повела меня в кабинет гильдмастера.

Секретарша нервно прошла передо мной и постучала в дверь кабинета Грусии.

- Мастер гильдии, господин Тойя здесь, чтобы увидеть вас.

- Входите, пожалуйста.

Когда изнутри пришел ответ, секретарша открыла дверь и провела меня в комнату. Кабинет был тем же, что и в прошлый раз.

- Я рад, что ты здесь. Присаживайся. Теперь ты можешь возвращаться. - Добавил он, обращаясь к администратору.

- Извините меня.

Как только мы остались одни в комнате, он встал из-за стола и сел напротив меня.

- Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели друг друга…

- Да, так оно и есть…

В последний раз мы виделись в тот день, когда осуществили план, который мы с Грусей разработали вместе. Это первый раз, когда мы встретились с тех пор, как захватили принца.

- Ты спас мне жизнь тогда. И благодаря тебе мы смогли отвоевать Столицу. Кстати, когда я показал свою карточку гильдии на стойке регистрации ранее, отношение администратора стало странным…

Грусия ответил на мой вопрос без колебаний.

- Я полагаю, что это возможно. Я сказал администраторам, что если когда-нибудь войдет искатель приключений по имени Тойя, немедленно пришлите его ко мне. Я рассказал им, что ты "Герой Империи Лунета".

Грусия сдерживал смех, пока объяснял это.

-.......Что? Герой…… Откуда это взялось?

Все, что я делал, это следовал квестам. Я только спас королевскую семью по просьбе Гаулуса, а затем помог отвоевать столицу Империи по просьбе Императора. Кроме того, это не значит, что я сделал все это сам, мне помогли солдаты и авантюристы Империи Лунета.

- Я имею в виду, что если бы ты спросил, кто сыграл большую роль в этой операции по возвращению Столицы, все указали бы на тебя, Тойя. Люди ищут героя. Вот почему я помог распространить это известие среди всех в столице Империи.

-……По всей столице......?

- Да, я распространяю информацию. Надежда, вселенная Героем, ускоряет процесс выздоровления. Так что удачи тебе, Герой.

Означает ли это, что я не смогу свободно гулять по столице?

- Ты! Что ты наделал!? 

- Кто-то должен нести этот груз. Этот кто-то - тот, кого Королевство называет "Героем".

Герой..... Могу ли я сравниться с ним?

Я видел его издалека всего несколько мгновений во время церемонии призыва. Насколько я помню, он был Героем и Святым Рыцарем.

Я просто “призванный”.

Пока я был погружен в свои мысли, Грусия поставил передо мной бутылку.

- Бессмысленно беспокоиться об этом. Как ты думаешь? Не хочешь ли чего-нибудь выпить?

Я не мог удержаться от смеха над его словами.

- Мастеру гильдии разрешается пить в этот час? Позволь мне пойти спросить у администратора.

- О, да ладно, дай мне передохнуть. Они такие раздражающие… Что еще более важно, с тобой все в порядке? 

- Да, я в порядке, и принес кое-что в знак благодарности.

Я достал из хранилища две бутылки, точно такие же как и так, что стояла на столе.

- О...... ничего себе!

- Ты заботился обо мне. Это меньшее, что я мог сделать.

Лицо Грусии задрожало от большей радости, чем я ожидал.

- Ты даешь мне это? Ты уверен, что хочешь это сделать!? Я не отдам их обратно! 

Я испытал внутреннее облегчение, увидев, как он обрадовался этому подарку.

Это даже не стоило мне ни копейки, так как это алкоголь, который я поставляю Алисе.

Если он счастлив, я рад за него.

Грусия осторожно взял бутылки со стола и поставил их на заднюю полку.

Поболтав еще немного и попрощавшись, я покинул офис. На выходе меня встретил горящий взгляд секретарши.

Я поблагодарил ее за уделенное время, и она покраснела только от этого.

Для ужина было еще слишком рано, поэтому я не торопился, проезжая через столицу Империи обратно в замок.

Вход в замок уже был свободен, и по обе стороны ворот стояли стражники. Я поднял руку, чтобы поприветствовать их, и прошел мимо.

Как только я вошел в замок, одна служанка окликнула меня.

- Господин Тойя, Его Величество ждет вас. Пожалуйста, следуйте за мной.

Я кивнул на слова горничной и последовал за ней.

Это касается будущего? Или это из-за награды? Я знаю, что сейчас неподходящее время для этого, поэтому я не буду обнадеживаться.

Меня провели в приемную и велели подождать. Император вошел в комнату через несколько минут, когда я наслаждался чаем, приготовленным для меня горничной.

- Прости, что заставил тебя ждать, мастер Тойя. Пожалуйста, не вставай.

Я собирался встать, чтобы поприветствовать его, но он поднял руку, чтобы остановить меня.

Он сел напротив меня, взял чашку с чаем и начал потягивать его.

Закончив, он поставил чашку обратно и посмотрел на меня с улыбкой.

- Я прошу прощения за то, что заставил тебя ждать. Что касается твоей награды, то в ближайшее время мы планируем провести празднование по случаю возвращения столицы Империи. Я планирую наградить тебя в это время.

- Меня это вполне устраивает. Кроме того, так я могу оставаться в замке.

Еда в королевском замке свежая и вкусная, даже если она не на уровне еды из моего Хранилища.

Единственная жалоба, которая у меня есть - это постоянное присутствие горничных, которые могут быть надоедливыми.

Я скучаю по Феррис.

- Да, у меня уже есть особняк, который я готовлю для тебя, чтобы ты жил в нем сразу после награды. Я также найму тебе нескольких горничных.

- Вы зашли так далеко…… Нет, я искренне благодарен вам.

Я слышал, что было много служанок, которые потеряли своих хозяев в этой войне. Нелегко найти другую работу, особенно если вы были горничной, работающей в дворянском особняке.

- Я был бы признателен, если бы ты согласился. Я не могу позволить себе нанять всех горничных, которые остались без работы... Люди уже возвращаются из нескольких внешних городов Империи Лунета, большинство из них полулюди. Было бы большим подспорьем, если бы мастер Тойя правил одним из этих городов. В этой битве нас спасло твое быстрое мышление.

Гаулус, должно быть, рассказал ему о битве в Лиане. Однако называться Героем - это как-то натянуто и неловко.

- Думаю, мне придется отказаться. Я просто хочу быть искателем приключений...

Независимо от того, сколько у меня знаний о Японии, я никогда по-настоящему не занимался политикой.

Это просто слишком для обычного бизнесмена, чтобы его вдруг попросили управлять городом. Было бы достаточно, чтобы об этом позаботились образованные люди.

- О, кстати, церемония состоится через двадцать дней. В течение трех дней, начиная с этой даты, в столице Империи будет проходить фестиваль. Постарайся насладиться этим.

- Понятно. Я буду ждать с нетерпением.

С этими словами я вышел из приемной.

Церемония была уже близка.

http://tl.rulate.ru/book/46529/1801183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь