Готовый перевод Farmer’s Pampered Wife: Farming Crops To Raise A Bun / Избалованная жена фермера: выращивание урожая, чтобы вырастить ребёнка: Глава 6 «Бизнес?»

Глава 6 «Бизнес?»

Думая об этом, шаги значительно ускорились.

Пройдя некоторое время, Линь Сяоэ подняла глаза и увидела табличку с надписью: «Шаньхетан», висевшую у неё над головой.

 Вот оно.

Сяоэ сделала шаг и вошла. В этом магазине лекарственных материалов не было покупателей, только парень разбирал вещи.

– Ваш мастер здесь?

Паренёк зевнул, поднял глаза и огляделся, внезапно вздрогнув, он почти не дышал.

– Такая уродливая, такая уродливая...

Девушка подняла руку и коснулась своего лица.

Увы, это лицо действительно немного пугающее, этот парень так напуган, что хочется чем-то его прикрыть.

Подумав об этом, Линь Сяоэ внезапно озарило вдохновение, и она тут же сняла с талии кусок белой ткани и тут же повязала его на лицо, что было равносильно вуали.

Хотя этот кусок ткани не может сравниться с гладкой вуалью.

– Молодой человек, я хочу вас кое о чём спросить.

Мужчина перевёл взгляд и увидел, что она наполовину скрыла свое лицо, что было лучше, чем раньше, и он почувствовал облегчение.

– Если вы хотите получить лекарство, просто попросите меня. Давайте рецепт.

– Я здесь не для того, чтобы купить лекарство, я здесь, чтобы обсудить бизнес с вашим мастером.

Парень удивился:

– Говоришь о бизнесе? Ты?

Девушка выпрямилась и сказала:

– Что? У меня не может быть ничего хорошего?

С этими словами она сняла корзину и взяла её в руки.

Парень тут же вытянул шею и захотел взглянуть на то, что было в корзине, Линь Сяоэ тут же загородила её своим телом, это очень ценные вещи.

Мальчишка может только заинтересованно открыть рот.

– Посмотри на себя, когда ты выросла такой, какие ещё драгоценные вещи у тебя могут быть? Подожди!

Гостья закатила на него глаза.

Судить о людях по внешности? Хм, бабушка – наследница китайской медицины, не может решить свою проблему с лицом? Это всего лишь вопрос времени. Когда бабушка вылечится, я напугаю их до смерти!

–  Мастер, это она, говорит, что есть что-то ценное, чтобы обсудить с вами бизнес.

Мужчина вышел вместе с владельцем лавки.

Сяоэ увидела лавочника в тёмно-синем плаще, средних лет, ни толстого, ни худого, но с благословением на лице, но больше всего бросался в глаза изумрудный перстень на большом пальце левой руки.

Владелец магазина Чжан посмотрел на девушку.

– Интересно, какие хорошие вещи есть у этой девочки?

Линь Сяоэ взглянула на него, но он был добрым человеком.

– Вы здешний владелец лавки? Можете ли вы быть мастером?

Мужчина кивнул:

– Девочка, будь уверена, пока это хорошие вещи, Чжан обязательно даст тебе разумную цену.

– Хорошо, посмотрите на это и скажите, сколько это стоит. – Линь Сяоэ достала скорпиона из корзины.

Владелец тут же взял скорпиона на ладонь и прищурился от солнечного света.

Парень тут же наклонился вперёд и посмотрел.

– Разве это не скорпион? Я думал, это травы.

После того, как парень закончил говорить, раздалось восклицание владельца лавки Чжана, и парень внезапно не смог ничего понять:

– Детка! Какой хороший малыш!

– Мастер, разве это не просто скорпион? Это действительно скорпион?

Чжан махнул рукой:

– Пусть ты и учишься медицинским навыкам, ты знаешь, что ленишься каждый день, этот скорпион не обычный скорпион, посмотри на эту длину, больше половины ладони. Больше! И  на первый взгляд этот цвет обычный. Скорпион живет самое большее пять или семь лет, но этот скорпион живет по крайней мере десять лет!

Линь Сяоэ улыбнулась:

– У Мастера Чжана хорошее зрение, этот скорпион действительно редкое сокровище, и если вы посмотрите на цвет его хвоста, пока вы выдавливаете яд, он более ценен, чем сам скорпион. Правда?

Мужчина тут же прищурился и повнимательнее присмотрелся к хвосту. Он был потрясён.

– О, девушка права. Этот яд отличается от яда обычных скорпионов. Если он используется в лекарственных средствах, это замечательно!

Закончив говорить, взгляд лавочника Чжана потяжелел, и он в мгновение ока посмотрел на Линь Сяоэ.

– Девочка, я не знаю, где ты взяла этого скорпиона.

Губы гостьи дрогнули.

Как ты можешь говорить мне такие вещи?

– Не беспокойтесь, Мастер. Я получила этого скорпиона случайно. Это должен быть правильный путь. Поскольку вы знаете товар, вы можете назвать справедливую цену.

Чжан кивнул.

Эта девушка не кажется простой!

В сердце девушки сразу же возник план.

– Я принял этого скорпиона от тебя. Как насчёт того, чтобы я дал тебе вдвое больше, чем стоит обычный скорпион?

Сказав это, лавочник Чжан в мгновение ока крикнул:

– Шунь Цзы, иди в палатку и принеси 400 медных пластин для этой девушки.

Ладони Линь Сяоэ внезапно сжались.

Только дважды? Неужели я действительно дура?

В эту эпоху все обычные скорпионы чисты и естественны. В наше время их приходится продавать за тысячи долларов. Здесь всего несколько сотен медных пластин?

В это время Шунь Цзы всё ещё не хотел вставать:

– Мастер, разве это не просто скорпион? Стоит ли он четыреста медных пластин?

Чжан подмигнул ему в мгновение ока, и Линь Сяоэ внезапно дёрнулась.

– Да, Мастер Чжан, этот скорпион не стоит четырёхсот медных пластин.

Ладонь лавочника внезапно похолодела, и он быстро потёр её.

– Да, мой ученик не благоразумен и рассмешил девушку. Тогда, в соответствии с тем, что имеет в виду девушка, какое число она считает подходящим?

Гостья улыбнулась:

– Господин Чжан, вы бизнесмен, и вы, естественно, определяете цену. Я женщина из горной деревни. Я не разбираюсь в деловых вопросах. Если вы действительно не можете обратить на это внимание, может, мне пойти в аптеку рядом со мной и спросить цену, прежде чем я приду к вам?

Сказав это, Линь Сяоэ собралась отправиться в "скорпион".

Лавочник сразу же забеспокоился и быстро заблокировал её рукой.

– Эта девушка действительно хорошо шутит. Поскольку вы всё принесли, другим боссам не нужно это видеть.

После этого мужчина немного поразмыслил и продолжил:

– Давайте сделаем так, скорпион, которого вы принесли, действительно хорош, но вы видите это место…. У меня небольшая лавка, но я всё равно даю вам разумную цену. Как насчет цены, в пару серебряных слитков?

Пару серебряных слитков? Это всё ещё далеко от его собственного бюджета. Все они говорят, что нет никакой прибыли и никакого бизнеса. Похоже, что он не отпустит меня, если я не преподам урок.

Подумав, Линь Сяоэ сжала ладонь:

– Мастер, я оставлю этого скорпиона вам. Я рада видеть вашу доброту, поэтому я приду к вам первому. Если на этот раз деловые переговоры закончены, я приду к вам позже. Может быть подскажете место где ещё можно продать реагенты?

Услышав это, владелец Чжан немедленно вытянул шею и понизил голос.

– Что хорошего ещё есть у девочки?

Девушка улыбнулась:

– Естественно, есть хорошие вещи, но я не знаю, сможет ли мастер выкупить их.

Мужчина был ошеломлён, его глаза потемнели, он в мгновение ока взглянул на Линь Сяоэ, и его ладони внезапно сжались.

Эта девушка действительно скрытна!

http://tl.rulate.ru/book/46552/2281524

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь