Готовый перевод Янтарные слезы твоей возлюбленной / Осень в твоих глазах: Глава 2

Когда я пришла в себя, мои глаза были широко распахнуты. Казалось, никогда я не видела мир вокруг так четко. Сквозь высокие окна в комнату лилась дорожка лунного света. Мне так хотелось ощутить ночную свежесть, что я, не раздумывая, откинула в сторону одеяло и поднялась с кровати, чтобы распахнуть окно. Сад был во всем цвету, еще не увядший, он пьянил меня своими густыми ароматами. И всё было таким наполненным, таким живым! Я подпрыгнула на месте от переполнивших меня чувств и – взлетела.

И тут же шлепнулась на пол от неожиданности. Шутка ли?! Когда я научилась парить над землей? Этот магический всплеск так истощил мои силы, что повторить свой полет мне не удалось, и наделав шума, я только привлекла внимание дежурных горничных.

Одной из первых в комнату заглянула Энн, и тут же бросилась во флигель за моей няней. Спустя каких-то несколько минут (чего стоил этот подвиг моей старушке Оливии!) вокруг меня уже суетились знакомые мне обитатели поместья.

– Госпожа, как же Вы меня напугали! Маленькая негодница! – в сердцах взмахнула кружевным платком нянечка и снова разрыдалась.

Эта сцена повторялась не раз и не два, пока громкое постукивание деревянной трости не прервало наши трогательные объятия.

Высокий пожилой мужчина с удивительно пышными пшеничными усами и бакенбардами стоял в дверном проходе. С серьезным лицом, он едва-едва поднял брови и поправил очки в золотой оправе. Слуги тут же ретировались, оставив меня с ним наедине.

Кажется, не в такой обстановке должно было пройти мое знакомство с дедушкой?

– Вижу, ты пришла в себя. Это отрадно.

Глубокий голос герцога заполнил собой всю комнату. Я стала так чувствительна к звукам, что невольно сжалась. Заметив это, он нахмурился.

– Герцог?.. – робко начала я. И вспомнив, что он не раз навещал меня, пока я была без сознания, мягко улыбнулась.

– Дедушка?..

Пламя свечей выдало блеск в его увлажнившихся глазах. Он сжал свою трость и, слегка прихрамывая на левую ногу, развернулся и вышел из комнаты, оставив после себя только терпкий запах табака.

Перед моими глазами вновь пронеслось моё одинокое детство – точнее, воспоминания о нем. Камилла, как и многие другие дети высокопоставленных аристократов, воспитывалась няней и гувернанткой, её отец и мать часто были в отъезде и редкие встречи с ними не могли утолить её жажду родительского внимания. А неловкий визит пожилого джентльмена – всё в нем выдавало истинного аристократа, дал ей ощущение тепла и защищенности, по которому она так тосковала. Всё-таки наши с ней чувства были так похожи...

Дедушка навещал меня не так часто, сказывалась его занятость. В его редкие визиты мы пили чай со сладостями, читали книги и газеты и просто сидели в тишине, наслаждаясь обществом друг друга. Как и Камилла когда-то, я остро чувствовала свою родственную связь с ним. И в его желто-карих глазах видела своё отражение.

В один из таких дней я сидела на подоконнике, глубоко задумавшись. Казалось, вот-вот героиня должна была познакомиться с одним из главных персонажей истории – Эмилем Форрэнти, третьим сыном маркиза Форрэнти и её нареченным. Но сюжетная линия не спешила развиваться: но неведомым ей причинам дедушка то и дело откладывал их приветственный визит. А ведь я настолько окрепла, что выходила на ежедневные прогулки в сад – к счастью, погода это позволяла. Осень в королевстве Сан-Ремель была на удивление теплой.

И сегодня я решила прогуляться по саду. Вместе с няней мы осмотрели новую оранжерею и собрали для дедушки букет из пестрых хризантем. Заметив, какие нежные взгляды наш садовник – сэр Ротгар, бросал на Оливию, я не упустила возможность оставить их наедине и заодно улизнуть от пристального внимания. Стоило мне поправиться, как опека надо мной только усилилась и мне не всегда удавалось совершить прогулку в одиночестве.

А ведь на территории поместья было столько всего интересного! И, кроме того, я вовсю осваиваю новые возможности! Я и не знала, как это здорово, принадлежать себе самой и вовсю наслаждаться прогулками! Мне кажется, это только укрепило моё здоровье. Даже пробежка больше не вызывает у меня приступов усталости. А недавно я даже научилась «зависать» в воздухе во время прыжков. Не уверена, что это можно назвать пределом моих способностей, но это стоило мне нескольких упорных тренировок и приобретенных синяков! Да, я горжусь собой!

Конечно, я всегда возвращаюсь с прогулок вовремя, ведь с недавних пор мы с дедушкой обедаем вместе, если у него выдается свободное время, как сегодня. 

В столовой гораздо уютнее, чем в моей спальне: интерьер выполнен в теплых тонах с желтыми акцентами, парадные люстры, начищенные до блеска, сияют и звенят драгоценным хрусталем. Камин здесь больше, стол – шире, а уж как увеличилось количество столовых приборов… Дедушка уже нанял мне учителя этикета, но видимых успехов наши занятия еще не принесли. Стоит вам только попробовать одно из блюд нашего шеф-повара, и вы поймете, почему я забываю обо всех нормах и приличиях!

Вот и сейчас я была так увлечена едой, что не сразу обратила внимание на то, что атмосфера за столом была довольной мрачной. А стоило мне отвести взгляд от румяной запеченной утки и обратить внимание на моего дедушку, как он тяжело вздохнул. Его следующая фраза застала меня врасплох.

– Вскоре нас почтут своим визитом маркиз Форрэнти и его сын, твой будущий супруг.

Стоило немного расслабиться, как главный злодей подобрался ко мне...

 

 

http://tl.rulate.ru/book/46836/1114586

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь